Tal como os fatos brilhantes que usava. | Open Subtitles | كالبدلة البرّاقة التي كنتُ ترتديها بالماضي |
Juntos enfrentámos muitas tempestades... vimos muitas costas estranhas e brilhantes. | Open Subtitles | تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة. |
E têm estado desabitadas a maior parte do tempo porque, mesmo nos tempos antigos, estas ilhas estavam demasiado afastadas das luzes brilhantes das Fiji ou Havai ou Taiti para os antigos marinheiros polinésios que atravessavam o Pacífico tão amplamente. | TED | وهي غير مأهولة هكذا منذ وقت طويل، لأنه حتى في العصور القديمة، كانت تلك الجزر تُعد بعيدةً للغاية عن الحياة البرّاقة في فيجي و هاواي و تاهيتي بالنسبة للبحارة البولينيز القدامى الذين كانوا يصولون و يجولون عبر المحيط الهادي. |
As bela e cintilantes... novas almas... que tentas salvar. | Open Subtitles | الأرواح الجديدة الجميلة البرّاقة التي تحاول إنقاذها |
Se tivesses olhado para mim com olhos cintilantes antes de me envolver... | Open Subtitles | لو كنتَ نظرتَ إليّ بهذه العيون البرّاقة ...قبلَ أن أنخرط في العلاقة |
Ele também é atraído por objectos brilhantes. | Open Subtitles | تجذبه أيضاً الأشياء البرّاقة. |
Porque têm cores brilhantes. | Open Subtitles | بسبب ألوانها البرّاقة |