Restos humanos em água tendem a perder todos os dedos das mãos e pés devido à predação. | Open Subtitles | وجود البقايا البشرية في المياه هناك قابلية لفقدان أصابع اليدين والقدمين نتيجة الإلتهام |
Vi aqui que ele foi relatado pelos recursos humanos em Outubro de 2008, por se envolver numa discussão consigo, Sr. Wheeler. | Open Subtitles | ارى انه كتب تقريرا لقسم الموارد البشرية في 10 اكتوبر 2008 لدخوله في مشاجرة كلامية معك سيد ويلر |
Ajudas-me a contactar os recursos humanos em Wall Street? | Open Subtitles | أيمكنك أن تساعدني في الضغط على أقسام الموارد البشرية في "وول ستريت"؟ |
Mas será que esta é uma maneira sensata de compreender a condição humana no século XXI? | TED | هل هذه طريقة صحيحة لفهم حالة البشرية في مطلع القرن الواحد والعشرين؟ |
Mais importante ainda, graças à presença da estética humana no processo, teoricamente, geraremos melodias que consideramos belas. | TED | الأهم من ذلك، بفضل البصمة الجماليّة البشرية في العملية، سنقوم نظرياً بتوليد ألحانٍ قد نعتبرها جميلة. |
Transporte de órgãos humanos no mercado negro e assassinato? | Open Subtitles | نقل الأعضاء البشرية في السوق السوداء وجريمة قتل ؟ |
O seu nome foi modificado e os documentos adulterados quando admitiu o transporte de humanos no porto de Cabinda. | Open Subtitles | تم تغيير اسمها وأوراقها حينما بدأت بالعمل في المتاجرة البشرية في ميناء "كابيندا" |
Ajudas-me a contactar os recursos humanos em Wall Street? | Open Subtitles | أيمكنك أن تساعدني في الضغط على أقسام الموارد البشرية في "وول ستريت"؟ |
Arrancados de uma vida humana no momento da morte. | Open Subtitles | مأخوذون من حياتنا البشرية في لحظة الموت. |
Porque a memória humana no que toca a matéria visual é só 62% correcta. | Open Subtitles | لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية %هي دقيقة بنسبة 62 |