ويكيبيديا

    "البشرية من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • humanidade
        
    Bem, talvez não tenhas salvado a humanidade de uma morte prematura mas um dia talvez me possas poupar de uma. Open Subtitles حسنا، أنت لم تنقذ البشرية من الوفاة المبكرة لكن يوما ما، قد تكون قادرا على تجنيبي من واحد
    Tenho pena de cada um de vocês, que gastaram os vossos dias a descobrir novas galáxias ou a salvar a humanidade contra o aquecimento global. TED أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي.
    Qual foi o enorme, enorme desenvolvimento na tecnologia médica que apareceu e salvou a humanidade do cancro do estômago? TED ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟
    humanidade num corpo humano destruído. Open Subtitles أنت ترين البشرية من حطام الأجساد البشرية المتلفة
    Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    Ele está a tentar salvar a humanidade ao parar a proliferação de tecnologia robótica. Open Subtitles انتوى ان ينقذ البشرية من خلال وقف انتشار تكنولوجيا الروبوتات
    A batalha final para libertar a humanidade dos porcos. Open Subtitles المعركة النهائية لتحرير البشرية من الخنازيرِ
    Demos nova vida à humanidade, restaurámos a ordem. Open Subtitles نحاول ان نستعيد البشرية من الضياع نحاول ان نعيد النظام
    Desde que salvar a humanidade da extinção se tornou imperativo moral. Open Subtitles منذ ان اصبح الحفاظ على البشرية من الانقراض واجب اخلاقي اظن بان هذا عمل نبيل حقا
    A luta da humanidade por recursos cria os primeiros grandes impérios do mundo. Open Subtitles كفاحُ البشرية من أجل الموارد خلقَ أول إمبراطوريات العالم العظيمة.
    Assim começa a história do nosso clã, uma familia de guerreiros nómadas apostados em serem os legítimos guardiãos da espada, e assim salvar a humanidade da sua própria destruição. Open Subtitles وهكذا بدأت قصة عشيرتنا، عائلة من محاربين رٌحل، تولوا بإخلاص حماية السيف، لإنقاذ البشرية من تدمير نفسها.
    Antes de a humanidade se extinguir também, abandonamos a Terra em naves. Open Subtitles من أجل إنقاذ البشرية من الانقراض ، كسرت سبع سفن الفضاء من الأرض.
    Todos fizemos grandes sacrifícios para impedir que a humanidade siga o caminho errado. Open Subtitles كلنا قدم تضحيات عظيمة لمنع البشرية من أن تسير في الطريق الخطأ
    Nem você nem eu conseguíamos salvar a humanidade da auto-exterminação. Open Subtitles لا أنت أو أنا نستطيع إنقاذ البشرية من هلاكها الذاتي
    É um grupo radical que acredita que a Inteligência Artificial destruirá a humanidade, escravizando a raça humana. Open Subtitles هم انهم مجموعة متطرفة الذين يعتقدون أن بالإنابة هو خارج لتدمير البشرية من استعباد الجنس البشري.
    O propósito da minha vida é impedir a humanidade de chegar longe demais, atravessar uma ponte que nunca deve ser atravessada. Open Subtitles هدف حياتي مكرّس لمنع البشرية من أن تصل بعيداً إلى عبور الجسر الذي يجب ألا يعبره أحد
    A razão por que queremos alterar o corpo é porque eventualmente queremos uma foto que diga: "Estes somos nós, estes somos nós, "e estes somos nós", porque é assim que a humanidade vai sobreviver à extinção. TED والسبب لأن تريد تغيير الجسم البشري هو أنك في النهاية تريد صورة تقول، هؤلاء نحن، وهؤلاء نحن، وهؤلاء نحن، لأنه بهذا الطريقة نجت البشرية من فترة الانقراض الطويلة.
    A água familiar — que usamos para beber, cozinhar e lavar — é responsável por apenas 3,6% do consumo de água da humanidade. TED في الحقيقة، فإن المياه المنزلية،التي نتستعملها في الشرب والطبخ والنظافة، لا تشكل سوى 3,6٪ من استهلاك البشرية من المياه.
    Energia suficiente para erguer a humanidade das profundezas do inferno aos céus ou para destrui-la. Open Subtitles الطاقة الكافية لرفع البشرية .... من أعماق الجحيم إلى السماء
    Tem de saber até onde a humanidade pode descer. Open Subtitles إلى أيّ درجة وصلت البشرية من الدناءة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد