Bem, talvez não tenhas salvado a humanidade de uma morte prematura mas um dia talvez me possas poupar de uma. | Open Subtitles | حسنا، أنت لم تنقذ البشرية من الوفاة المبكرة لكن يوما ما، قد تكون قادرا على تجنيبي من واحد |
Tenho pena de cada um de vocês, que gastaram os vossos dias a descobrir novas galáxias ou a salvar a humanidade contra o aquecimento global. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Qual foi o enorme, enorme desenvolvimento na tecnologia médica que apareceu e salvou a humanidade do cancro do estômago? | TED | ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟ |
Vê humanidade num corpo humano destruído. | Open Subtitles | أنت ترين البشرية من حطام الأجساد البشرية المتلفة |
Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. | Open Subtitles | من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان |
Ele está a tentar salvar a humanidade ao parar a proliferação de tecnologia robótica. | Open Subtitles | انتوى ان ينقذ البشرية من خلال وقف انتشار تكنولوجيا الروبوتات |
A batalha final para libertar a humanidade dos porcos. | Open Subtitles | المعركة النهائية لتحرير البشرية من الخنازيرِ |
Demos nova vida à humanidade, restaurámos a ordem. | Open Subtitles | نحاول ان نستعيد البشرية من الضياع نحاول ان نعيد النظام |
Desde que salvar a humanidade da extinção se tornou imperativo moral. | Open Subtitles | منذ ان اصبح الحفاظ على البشرية من الانقراض واجب اخلاقي اظن بان هذا عمل نبيل حقا |
A luta da humanidade por recursos cria os primeiros grandes impérios do mundo. | Open Subtitles | كفاحُ البشرية من أجل الموارد خلقَ أول إمبراطوريات العالم العظيمة. |
Assim começa a história do nosso clã, uma familia de guerreiros nómadas apostados em serem os legítimos guardiãos da espada, e assim salvar a humanidade da sua própria destruição. | Open Subtitles | وهكذا بدأت قصة عشيرتنا، عائلة من محاربين رٌحل، تولوا بإخلاص حماية السيف، لإنقاذ البشرية من تدمير نفسها. |
Antes de a humanidade se extinguir também, abandonamos a Terra em naves. | Open Subtitles | من أجل إنقاذ البشرية من الانقراض ، كسرت سبع سفن الفضاء من الأرض. |
Todos fizemos grandes sacrifícios para impedir que a humanidade siga o caminho errado. | Open Subtitles | كلنا قدم تضحيات عظيمة لمنع البشرية من أن تسير في الطريق الخطأ |
Nem você nem eu conseguíamos salvar a humanidade da auto-exterminação. | Open Subtitles | لا أنت أو أنا نستطيع إنقاذ البشرية من هلاكها الذاتي |
É um grupo radical que acredita que a Inteligência Artificial destruirá a humanidade, escravizando a raça humana. | Open Subtitles | هم انهم مجموعة متطرفة الذين يعتقدون أن بالإنابة هو خارج لتدمير البشرية من استعباد الجنس البشري. |
O propósito da minha vida é impedir a humanidade de chegar longe demais, atravessar uma ponte que nunca deve ser atravessada. | Open Subtitles | هدف حياتي مكرّس لمنع البشرية من أن تصل بعيداً إلى عبور الجسر الذي يجب ألا يعبره أحد |
A razão por que queremos alterar o corpo é porque eventualmente queremos uma foto que diga: "Estes somos nós, estes somos nós, "e estes somos nós", porque é assim que a humanidade vai sobreviver à extinção. | TED | والسبب لأن تريد تغيير الجسم البشري هو أنك في النهاية تريد صورة تقول، هؤلاء نحن، وهؤلاء نحن، وهؤلاء نحن، لأنه بهذا الطريقة نجت البشرية من فترة الانقراض الطويلة. |
A água familiar — que usamos para beber, cozinhar e lavar — é responsável por apenas 3,6% do consumo de água da humanidade. | TED | في الحقيقة، فإن المياه المنزلية،التي نتستعملها في الشرب والطبخ والنظافة، لا تشكل سوى 3,6٪ من استهلاك البشرية من المياه. |
Energia suficiente para erguer a humanidade das profundezas do inferno aos céus ou para destrui-la. | Open Subtitles | الطاقة الكافية لرفع البشرية .... من أعماق الجحيم إلى السماء |
Tem de saber até onde a humanidade pode descer. | Open Subtitles | إلى أيّ درجة وصلت البشرية من الدناءة |