ويكيبيديا

    "البلدين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • países
        
    Outros receiam prejuízos permanentes nas relações entre os dois países. Open Subtitles و لكن اخرون يخشون توتر العلاقات اكثر بين البلدين
    Mas atualmente, ambos os países afirmam que a melhor defesa, é o ataque. TED لكن اليوم يقول كلا البلدين أفضل دفاع هو الهجوم.
    Num dos países, chovia muito, no outro, não chovia tanto. TED كانت تمطر كثيراً في أحد البلدين, لكنها لم تمطر كثيراً في البلد الآخر.
    A diferença entre estes dois países não é a sua riqueza nem é a sua tecnologia. TED الفرق بين هذين البلدين ليست الثروة وليست التكنولوجيا.
    Mas não é segredo nenhum que ambos os países têm problemas com a dívida, com a desigualdade e com a produtividade económica. TED ولكن كلا البلدين لديه مشاكل في الدَّين، وفي عدم المساواة، وفي الإنتاج الاقتصادي.
    E para isso, estes dois países, estes dois poderosos gigantes, têm de reduzir os seus próprios gases de estufa, controlar a poluição e liderar a luta. TED ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء. يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة.
    Estes dois países não se dão muito bem nos dias que correm. TED فعلاقة هذين البلدين ليست على ما يرام في هذه الأيام.
    As autoridades de ambos os países concordaram esta tarde cooperar com uma investigação do NNSC Open Subtitles وقد وافقت السلطات من كلا البلدين بعد ظهر هذا اليوم للامتثال لأمر التحقيق الذي أجرته لجنة الدول المحايدة.
    Quando as bandas de ambos os países tocaram, alguns deputados chineses tiraram umas fotos. Open Subtitles أثناء عزف النشيد الوطني لكلا البلدين مندوبين من الصين التقطوا بعض الصور التذكارية
    Fuzileiros americanos e agentes do Serviço Secreto de ambos os países permanecem de guarda. Open Subtitles في خسارة بعض البحارة الأمريكين و عملاء إستخبارات يجب الحرص على الأمن من طرف كِلا البلدين.
    As tensões estão a aumentar... e as tropas estão a acumular-se na fronteira dos dois países. Open Subtitles التوترات تتصاعد. وقوّات تتحشد على الحدود بين البلدين.
    E anunciou que os países serão reunificados... em dois dias numa cerimónia em Qurac. Open Subtitles وأعلن البلدين سيتوحدان في يومين في مراسم في كوراك
    Há rumores de que eles discutiram a divulgação mútua de antigos Agentes inactivos dentro de ambos os países. Open Subtitles تردد انهما تباحثا الكشف عن الخلايا الخاملة في كلا البلدين
    Mas, certamente, uma paz duradoura entre os nossos países, seria a melhor resposta às ameaças violentas. Open Subtitles لكنها بالطبع فترة سلام دائم بين البلدين إنها أفضل إجابة لتهديدات العنف
    De momento, navios de guerra de ambos os países... Open Subtitles هذا في الوقت الذي فيه سفن حربية من كلا البلدين
    Ela cancelou o noivado com o Carlos para o bem dos nossos dois países. Open Subtitles الغت الخطبه من تشارلز من اجل مصلحة البلدين.
    Se isso acontecer, russos mortos em solo americano, vai ser muito mau para os nossos países. Open Subtitles لو حدث هذا , روسي ميت على تراب أمريكي سيكون سيئاً عن كلا البلدين
    As alianças costumam beneficiar os dois países. Open Subtitles التحالفات بشكلٍ عام تكون لمصلحه كلا البلدين اذا كنت تتحدث عن
    Se formos ao Japão, na Ásia, ou à Finlândia, na Europa, os pais e professores nesses países esperam que todos os alunos tenham êxito. Vemos isso refletido no comportamento dos estudantes. TED إن أنتم ذهبتم إلىالياپان في آسيا أو فنلندا يأوروبا، ستجدون أن الأباء والمدرسين بهذين البلدين يتوقعون أن كل طالب قادر على النجاح، ويمكنكم في الواقعملاحظة أن تصرفاتهم تعكس ذلك الأمر.
    No papel, estes países parecem muito diferentes. TED و على الورق ، يبدو هذين البلدين مخنلفين جداً ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد