ويكيبيديا

    "البلهاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • idiotas
        
    • imbecis
        
    • estúpida
        
    • parvos
        
    • imbecil
        
    • estúpidos
        
    • palermas
        
    • tola
        
    Professor, porque estão aqueles idiotas tão ansiosos por morrerem por si? Open Subtitles البروفيسور, لماذا أولئك البلهاء متلهّفون جداً أنْ يصبحوا مقتولين لأجلك؟
    Esses idiotas não têm a perícia para fazer isto. Open Subtitles أولئك البلهاء ما عندهم الدقّة ليقوموا بذلك لكن
    Literalmente, jogou-me fora de casa... e fugiu com os idiotas. Open Subtitles انها طردتني من البيت وبعد ذلك أقلعت مع البلهاء
    É o suficiente para fazer-vos vomitar. Cambada de imbecis! Open Subtitles ذلك كافي بأن يصيبكم بالغثيان مجموعة من البلهاء
    Multidão estúpida. Me perseguindo porque falei poucas e boas da sociedade moderna. Open Subtitles مجموعة من الغاضبين البلهاء يطاردونني لانني اظهرت حقيقة اخفيت عن المجتمع
    Predigo que vocês vão ser os dois maiores idiotas daqui. Open Subtitles انا اتوقع ايها الرفاق انكم ستكونان اكثر البلهاء هنا
    Como idiotas, fazemos o que elas dizem. Open Subtitles مثل البلهاء فإننا فقط نتبعه على طول المدى
    "Eu é que tenho razão. Todos os outros são idiotas." Open Subtitles فقط كل منهم يعتقد أنه على صواب وكل الآخرون هم البلهاء
    Pensas que esses idiotas vão-se lembrar de alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقد أياً من هؤلاء المشاهدين البلهاء في أرض الزومبي قد يتذكروا أي شيء؟
    Aqueles idiotas bisbilhoteiros querem impedir-me de entrar no quarto de Miss Lucy. Open Subtitles اولئك البلهاء الحمقى انهم يردون منعى من دخول حجرة نوم الانسة لوسي
    Pagamos a estes idiotas para vos proteger e vocês morrem na mesma. Open Subtitles ندفع هؤلاء البلهاء لحمايتك, و هم يفعلون ما سيؤدى لقتلك
    Gostaria de ver que provas tem que apoiem essas alegações idiotas! Open Subtitles اريد انا اري دليل واحد لاصدق هذه الاتهامات البلهاء
    Só falo no assunto porque estou a pensar processá-lo, juntamente com os idiotas cá da terra. Open Subtitles انى اتسائل فقط لا اريد مقاضاتك ضمن هؤلاء البلهاء المحليون من الشرطة
    Não me queria neste casamento, mas cá estou eu, com uma cambada dos meus amigos idiotas. Open Subtitles لم تكن تريد حضوري لهذا الزفاف. ولكن ها أنا ذا مع بعض من أصدقائي البلهاء.
    Com um simples aceno, fá-la-ei cair... e derrubarei aquele Conselho de idiotas imprestáveis com ela. Open Subtitles بإشارة واحدة منه أنا سأسقطها وأسقط مجلس البلهاء عديم الفائدة معها
    Porque acham os idiotas que toda a gente quer ver o nome deles? Open Subtitles لم يعتقد البلهاء أن الجميع يريدون رؤية أسمائهم الغبية؟
    Somos ambos uns idiotas, porque fazemos isso. Open Subtitles نعم، نحن كلا البلهاء ' يَجْعلُ نحن نَعمَلُ ذلك.
    Pela minha experiência, os homens eloquentes têm tanta razão quanto os imbecis. Open Subtitles في خبرتي، الفُصحاء على حق في كثير من الأحيان كما البلهاء
    Por isso temos esta estúpida discussão... és quem és e sempre o serás. Open Subtitles لهذا السبب نحن لدينا هذه المناقشة البلهاء أنت كما أنت أنت سوف تكون دائماً
    Como é que parvos como vocês entraram? Aqui têm fechaduras electrónicas. Open Subtitles كيف دخلتم حتى الى هنا ايها البلهاء فلديهم اقفال الكيترونية على الأبواب ؟
    Como se eu me importasse que ele ainda está a namorar com aquela imbecil. Open Subtitles كما لو أنني أهتم بأنه ما يزال يواعد تلك البلهاء الضاحكة, تعلم؟
    São os estúpidos que vão em direcção aos tornados? Open Subtitles تقصد، البلهاء الذين يندفعون نحو الأعاصير؟
    Pomos pinturas de guerra e gritamos que nem palermas. Open Subtitles لبسنا الملابس ووضعنا طلاء الحرب وصحنا حوله مثل البلهاء
    Terás de dizê-lo no confessionário, sua tola. Open Subtitles يجب ان تعترفى به ايتها البلهاء الصغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد