Mas, comparando os dados que relacionam a densidade e a diversidade do que ouvimos, sou capaz de chegar a resultados muito mais rigorosos. | TED | غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه |
Quaisquer dados que encontrem pelo caminho raramente são partilhados. | TED | وأياً كانت البيانات التي يتلقونها نادراً ما يشاركونها. |
A lista continua, como podem ver através dos dados que recolhemos. | TED | وتتسعُ القائمة كما ترون من قبل بعض البيانات التي جمعناها. |
Se a informação que pirateaste for divulgada, a segurança nacional ficaria comprometida? | Open Subtitles | إذا تسربت البيانات التي اخترقتها هل سيتعرض الأمن الوطني للخطر ؟ |
Imaginem o que um Estado pode fazer com a quantidade imensa de informações que tiver dos seus cidadãos. | TED | تصوروا ماذا تستطيع ولاية أن تفعله بالكم الهائل من البيانات التي تملكها عن مواطنيها. |
Eu li as declarações que o senhor e os seus homens deram aos investigadores em 73. | Open Subtitles | لقد قرأت البيانات التي أعطيتها أنت ورجالك للمحقّقين في 73 |
Pode corromper os dados que temos que examinar no disco rígido. | Open Subtitles | لأنه ربما يفسد البيانات التي نحتاج فحصها في القرص الصلب |
Os dados que estudei sugerem que a melhor prova da existência é sermos lembrados uma vez depois de idos. | Open Subtitles | البيانات التي درستها تقترح أن أفضل دليل على وجود الناس هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم |
A base de dados que me deram é incrível. | Open Subtitles | قاعدة البيانات التي يسمحون لي بالولوج إليها رائعة |
Mas deixem-me mostrar-vos alguns dados, que foram devidamente publicados e analisados, sobre um grupo especial, nomeadamente, cientistas de topo | TED | ولكن دعوني أبين لكم بعض البيانات.. التي تم دراساتها بشكل جيد ونشرها .. ..حول مجموعة خاصة وتضم أكبر العلماء. |
Estes mapas podem ser criados automaticamente a partir do rasto de dados que as pessoas modernas deixam. | TED | وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم |
Basicamente podemos imaginar que tem uma grande sala repleta de discos de armazenamento de dados que estão a recolher. | TED | هل يمكن أن نتصور في الأساس كان لديه قاعة كبيرة مليئة بمحركات الأقراص الصلبة لتخزين البيانات التي يجمعونها |
Também podemos olhar para a área e ver, dos centros de dados que conhecemos, quão grandes são? | TED | بإمكانك أيضًا أن تنظر إلى المساحة المربعة لترى بالنسبة لمركز البيانات التي لديك، وتخمن ماهو كبرها؟ |
para sair do hospital naquele dia? Bem, tínhamos dados que contavam uma história diferente. | TED | حسنًا، لدي البيانات التي تخبرنا قصة أخرى. |
Em sete hora, demos-lhes os dados que eles, de outro modo, só conseguiriam obter em dois ou três dias — e com uma resolução maior. | TED | أعطيناهم في سبع ساعات البيانات التي يمكن أن تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام لتصلهم بأي طريقة أخرى، وبوضوح أعلى. |
Eu penso que isso será completamente possível à medida que a quantidade de informação que usamos e a capacidade tecnológica usada para a compreender se expandem exponencialmente. | TED | أعتقد أن ذلك سيصير في غاية الإمكان وكميات البيانات التي نستخدمها والقدرات التكنولوجية لفهمها تزدادان معا أسيا. |
Mas, para mim, a parte mais entusiasmante é a informação que estamos a reunir. | TED | ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها |
O diagnostico da Hiperdrive está a debitar umas informações que me estão a preocupar. | Open Subtitles | يبرز تشخيص المحرّك الفائق بعض البيانات التي تقلقني |
Processaram todas as informações que tinham reunido para tentar entender o que fazia com que crianças com infâncias difíceis tivessem sucesso na escola apesar disso. | TED | وقامو بغربلة جميع البيانات التي جمعوها في محاولة لمعرفة مالذي سمح للأطفال الذين كانت لديهم بداية صعبة في الحياة على المُضي قدماً والأداء بشكل جيد في المدرسة |
Vi as declarações que lhe mandavam. | Open Subtitles | رأيت البيانات التي أرسلوها له |
Tentaram corromper os dados do PC da loja, mas, recuperei uma parte de um ficheiro do servidor. | Open Subtitles | لقد حاولوا اتلاف البيانات التي على حاسوب المحل ولكنني استطعت استعادة ملف جزئي من الخادم الخاص بهم |
É por isso que os mantêm numa base de dados em que precisa de seis passwords para entrar, e é por isso que o Sport-o não vos daria a vocês. | Open Subtitles | لهذا يحتفظوا بهم في قاعده البيانات التي تحتاج الى 6 كلمات سر للدخول اليها دعنا فقط نترك الطبيب خارج هذا |