| Nao podemos estar juntos agora. Não podemos lidar com esta situação. | Open Subtitles | لايمكن ان نكون مع بعضنا الان لايمكننا التأقلم مع الظروف |
| Porque não consegues lidar com o que lhe fizeste. | Open Subtitles | لأنكِ لا تستطيعين التأقلم مع ما فعلتِه به |
| O teu cérebro está-se a adaptar aos sentidos ampliados. | Open Subtitles | دماغك يحاول التأقلم على زيادة الإدراك البشري لديك |
| E tudo isto devido à adaptação cultural cumulativa. | TED | وكل هذا حدث بفعل التأقلم الثقافي المتراكم. |
| Apesar de não ser fácil adaptar-me à vida na Coreia do Sul, tracei um plano. Comecei a estudar para o exame de admissão à universidade. | TED | ورغم أن التأقلم على الحياة في كويا الجنوبية لم يكن سهلاً إلا أنني أعددت خطة. وبدأت أدرس لإختبارات الإلتحاق بالجامعة |
| Também foi difícil para ele adaptar-se aos padrões do dia-a-dia. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب عليه التأقلم مع الحياة الرتيبة |
| Sabes, pelo menos eu consigo lidar com a realidade. | Open Subtitles | كما تعلم، على الأقل يُمكنني التأقلم مع الواقع. |
| Tenta lidar com dois filhos, quando estão sempre na tua cabeça. | Open Subtitles | حاولي التأقلم مع طفلين عندما دائما بخلف عقلك هو موجود |
| Um drogado habitua-se a lidar com certas coisas. | Open Subtitles | مدمن المخدرات يسعه التأقلم مع بعض الأمور كرؤية روح جدته الميتة |
| A Emily sofreu bastante. Vai ter de se adaptar a outros pais? | Open Subtitles | إيميلي تعاني من وقت صعب والآن عليها التأقلم مع عائلة جديده |
| Escolheu um local para esperar, mas não foi capaz de se adaptar a um alvo ao telemóvel. | Open Subtitles | إختار موقعا ليقبع منتظرا لكن لم يكن قادرا على التأقلم مع ضحية تتكلم عبر الهاتف |
| Ferramentas que foram criadas para automatizar a biologia sintética, para ver como elas se poderiam adaptar a imprimir e colorir têxteis. | TED | الأدوات التي صممت خصيصاً لتشغيل البيولوجيا التركيبية لنرى قدرتها على التأقلم كأداة لطباعة وصبغ النسيج. |
| Para muitos comentadores, a adaptação cultural cumulativa, ou aprendizagem social, é trabalho feito, fim de história. | TED | لكثير من المعلقين، التأقلم الثقافي المتراكم، أو التعلم الاجتماعي، هو نهاية الحكاية. |
| Decidimos retirar este rapaz da casa Saint Ferréol, a fim de estudar as suas capacidades de adaptação a um universo mais... | Open Subtitles | لقد قررنا إحضار هذا الولد من إصلاحية فيريول لدراسة قدرته على التأقلم مع بيئة أكثر تساهلاً |
| Eu posso adaptar-me. Posso fazer isso. | Open Subtitles | يمكنني التأقلم مع هذا يمكنني ذلك |
| Estou a começar a adaptar-me. | Open Subtitles | تشعرني بأنني أبدأ في التأقلم فعلاً |
| A evolução é cega, não pode antecipar nem adaptar-se a acontecimentos catastróficos. | Open Subtitles | لأن التطور اعمى لا يمكنه التحسب و التأقلم مع الأحداث كارثية |
| Mas precisam de espalhar os seus genes para se misturarem com outros genes, para poderem adaptar-se a nichos ambientais. | TED | ولكن الفكرة هي نشر الجينات .. واختلاطها مع جينات أخرى لكي تستطيع النباتات على الدوام التأقلم مع البيئات المختلفة |
| Sim, está a ser-lhe difícil ajustar-se à nova vida. | Open Subtitles | أجل ، انه يمر بوقت صعب فى التأقلم |
| Tens tido dificuldade em adaptar-te e em fazer amigos. | Open Subtitles | لقد كان صعب عليك التأقلم والحصول على أصدقاء |
| Envolver os teus amigos e família, é uma parte importante do ajuste. | Open Subtitles | ومن ضمنهم أصدقائك وعائلتك الجزء المهم هو التأقلم |
| Acho que me ia integrar bem com os miúdos do 90210. | Open Subtitles | أستطيع القول أنه يمكنني التأقلم مع الشباب من مسلسل90210 |
| Estamos a dizer-lhes isto agora para que se possam... habituar à ideia e não fazerem piadas. | Open Subtitles | نحن نخبركم الآن أيها الأطفال حتى يمكنكم التأقلم مع الأمر وعدم المزاح |
| Vou arranjar-lhe umas roupas para que possa integrar-se. | Open Subtitles | سوف نحضر لك بعض الملابس حتى تستطيع التأقلم هنا |
| Estou a tentar habituar-me a todas estas mudanças, sim? | Open Subtitles | أنا أحاول فقط التأقلم مع التغييرات في أرجاء المكان |
| Estamos a tentar adaptarmo-nos à dieta dos índios. | Open Subtitles | نحاول التأقلم على .... عادات الهنود الغذائية |