Não vamos deixar que a história nos condene ao celibato. | Open Subtitles | وباللّه، لن نقف مكتوفي الأيدي ونحن نري التاريح يحكم علينا بالعزوبية |
Em resultado disso, as pessoas de muitos países, como o meu, a Rússia, olham para a história como uma coisa pré-determinada ou determinada pelos líderes que as pessoas comuns não podem influenciar de modo algum. | TED | وكنتيجة، الشعوب في العديد من الدول مثل بلدي روسيا، ننظرُ إلى التاريح كشيء تم تحديده فعلًا أو حدده الحكام، ولا يمكن لعامة الناس أن تؤثر فيه بأي شكلٍ من الأشكال. |
Apenas gosto de história, como o pai. | Open Subtitles | أنا أحب التاريح فحسب مثلك يا أبي |
A história repete-se, assim como nós. | Open Subtitles | التاريح يُعيد نفسه. مثلنا تماماً. |
Sabe, ela mudou o curso da história. | Open Subtitles | فقط لعلمك، فقد غيّرت مجرى التاريح |
Tu conheces a história... | Open Subtitles | انتَ تعلم التاريح. |
história, Robert. Todos queremos matérias-primas. | Open Subtitles | التاريح ، (روبرت) جميعنانريدالموادالخام! |
O lobisomem mais vil e mais famoso da história. | Open Subtitles | أشهر وأفتك مذؤوب في التاريح. |
Bem, a história passa-se... | Open Subtitles | ...حسناً، التاريح يحدث |
O Tenente estava a recontar-me que acredita que a única coisa que nos separa da próspera Nassau é um Oceano, cem anos de história, e a natureza humana. | Open Subtitles | كان الملازم يسرد لي، اعتقاده بأن الشيء الوحيد الذي تقف بيننا وبين ازدهار (ناسو) هو المحيط ومائة عام من التاريح وطبيعة البشر |
história ao vivo! | Open Subtitles | التاريح الحيّ |