Se houve coisa que aprendeste com 17 anos de prisão, foi como vestir roupa à gueto e falar como um chulo. | Open Subtitles | إذا السجن لمدة 17 عاما قد قام بتعليمكِ شيء هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد و التحدث مثل القوّادين |
É falar como se escreve. Por exemplo, ultimamente temos pensado muito em Lincoln, por causa do filme. | TED | فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم |
Era o que as pessoas faziam, falar como escreviam. | TED | وهذا ما فعله الناس حينها ، التحدث مثل الكتابة |
Se podemos falar como se escrevêssemos, logicamente, segue-se que também podemos, por vezes, querer escrever como falamos. | TED | حسناً ، إن كان بإمكانك التحدث مثل الكتابة فأنه من المنطقي أن ترغب في أن تكتب مثلما تتكلم |
Sou diferente, porque falo engraçado, pois eu posso falar como qualquer pessoa aqui se quisesse! | Open Subtitles | لأنني ماذا؟ أنا مختلف , لأنني صوتي مضحك , لأنني أستطيع التحدث مثل الجميع هنا إذا أردت |
Onde aprendeste a falar como uma médica? | Open Subtitles | اين تعلمتي كيفية التحدث مثل الاطباء؟ |
Não quero falar como aquele sujeito... mas tivemos o enorme privilégio de ver Jackie Gleason estrear-se na TV no nosso programa. | Open Subtitles | أنا لا أريد التحدث مثل هذا الزميل، الآن كان لدينا إمتياز متطرّف (لدينا (جاكى جليسون ظهر لأول مرة على عرضنا |
Vamos tentar falar como pessoas civilizadas? | Open Subtitles | هل يمكننا التحدث مثل العقلاء؟ |
Pára de falar como um gângster, Tarroux. | Open Subtitles | توقف عن التحدث مثل العصابات يا (تارو) |