ويكيبيديا

    "التحديات التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desafios que
        
    • desafio que
        
    • os problemas que
        
    • dificuldades que
        
    • desafios da
        
    Quais os desafios que nos podiam deixar a meio do caminho? TED ما هي كل التحديات التي يمكن أن تعيقنا في الطريق؟
    É um exemplo maravilhoso de adaptação para um ambiente com tanta falta de recursos. Nesse sentido, é muito relevante para os desafios que vamos ter de enfrentar nos próximos anos e décadas. TED ان هذه طريقة مبدعة .. فيما يخص الاستفادة القصوى .. من الموارد الناضبة .. وهذا يوازي بعض التحديات التي نواجهها اليوم وسنواجهها في السنوات المقبلة .. وفي العقود المقبلة
    Porque os desafios que encaramos não são tecnológicos, são culturais. TED لأن التحديات التي تعترضنا لا علاقة لها بالتكنولوجيا، بل بالثقافة
    Assim, a próxima coisa que fizemos, ou o próximo desafio que fizemos, foi coordenar este movimento. TED هكذا، والشيء التالي الذي قمنا به، أو التحديات التي واجهنا كان لتنسيق هذه الحركة.
    Apesar de todos os problemas que enfrentavam, estavam a tentar ajudar os filhos. TED رغم كل التحديات التي واجهوها، كانوا يحاولون مساعدة أطفالهم.
    Na minha infância, uma anciã da minha aldeia, no Zimbabué rural, certa vez explicou as dificuldades que enfrentei indo para a escola. TED عندما كنت أكبر، سيدة كبيرة في قريتي في ريف زيمبابوي عندما وصفت التحديات التي واجهتها للذهاب إلى المدرسة
    Também não abona a favor do futuro deles, dados os desafios da maturidade. Open Subtitles لمستقبلهما بالنظر إلى التحديات التي سيواجهونها قريباً كبالغين
    Portanto, vamos criar um abastecimento de água que seja capaz de aguentar quaisquer desafios que a alteração climática nos imponha nos próximos anos. TED لذا، لنقم بإنشاء إمدادات مياه من شأنها الصمود أمام أي من التحديات التي يخلقها تغيرالمناخ في السنوات المقبلة.
    No entanto, na medida em que podemos de facto resolver o desafio do crescimento económico, vai demorar muito para resolver os desafios que acabo de elucidar. TED ومع ذلك، إلى حد ما يمكننا التغلب علي هذا التحدي. سيستغرق منا الكثير من الوقت للتغلّب على التحديات التي ذكرتها سابقا.
    Esta história superficial não sugere que temos todas as respostas para todos os desafios que enfrentaremos nos próximos milénios. TED الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية
    A minha história é uma história sobre como levar a melhor às contrariedades, aos obstáculos e aos desafios que a vida nos impõe. TED قصتي هي قصة عن التغلب على العقبات الصعاب و التحديات التي تلقيها عليك الحياة
    Sabei vós, que não existe desejo mais inebriante e que os vossos sentidos serão revigorados para os desafios que vos esperam. Open Subtitles لا يوجد طعام أكثر مبهجة. وسيتم تنشيط حواسك لمواجهة التحديات التي تنتظرك.
    Outros encontraram desafios que não esperavam. Open Subtitles و آخرون يواجهون التحديات التي لم يتوقعونها
    Mas os desafios que encaramos como uma família apenas fortalecerá o comprometimento com a verdade, Open Subtitles لكن التحديات التي واجهتها عائلتنا، زادت من إلتزامنا بالحقيقة.
    Gerir esta transição vai ser o maior desafio que a nossa sociedade enfrenta TED وستكون ادراة ذلك التحول أعظم التحديات التي يواجهها مجتمعنا
    Creio que o maior desafio que enfrentamos, é convencer as pessoas a acreditarem que podemos construir uma sociedade verdadeiramente global com instituições que sejam fundadas com essas regras. TED و انا أعتقد أن اكبر التحديات التي تواجهنا هو أن نجعل الناس يوقنون انه بإمكاننا بناء مجتمع عالمي حقيقي من خلال المؤسسات التي تبنى على تلك الأسس.
    Os objetivos são um conjunto difícil de indicadores e objetivos, mas também incluem os problemas que o mundo enfrenta. TED فأهداف التنمية هي مجموعة من المؤشرات والأهداف، لكنها تتضمن أيضًا التحديات التي يواجهها عالمنا.
    A população local deve estar na linha da frente das soluções para os problemas que a vida selvagem enfrenta. TED ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات التي تتعرّض لها حياتهم البرّية.
    Em meio a todos os desafios que enfrentamos hoje, apesar de todos os problemas que parecem excel e alem do nosso controle, talvez pudessemos começar aqui, vestuario. Open Subtitles وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا،
    Que esta pequena lembrança te recorde... que quaisquer que sejam as dificuldades que tenhas e quão longe eu pareça estar... Open Subtitles دع هذا التذّكار الصغير ليذّكرك، ،مهما كانت التحديات التي تواجها .. ومهما قد أكون بعيداً
    Também trabalham com comunidades e governos de distritos para comunicar as dificuldades que as crianças enfrentam, incluindo a prevenção ou anulação de casamentos infantis, a ligação com crianças que passam fome ou têm dificuldades em casa com a assistência local, ou com grupos de estudos. Assim, crianças que poderiam ficar para trás nos estudos, conseguem apoio e recuperação. TED كما أنهن يعملن مع مجتمعات وحكومات المقاطعات لمواجهة التحديات التي يواجهها الأطفال، يتضمن منع أو إلغاء زواج الأطفال، التواصل مع الأطفال الذين يواجهون الجوع أو المشقة في المنزل بوساطة دعم محلي، أو مجموعات استرشادية حتى الأطفال الذين قد يكونون متخلفين في دراساتهم يمكن أن يحصلوا علي دعم للمواصلة.
    Manter-me na personagem, foi um dos maiores desafios da minha carreira. Open Subtitles البقاء بتنكري كان أحد أصعب التحديات التي واجهتها بحياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد