Concretizar esta cobertura é difícil, mas o que acabou por ser um verdadeiro desafio foi vender os seguros. | TED | من الصعب وضع غطاء لكن أتضح أن التحدي الحقيقي كان بيع وثائق التأمين |
O verdadeiro desafio será ir dos três anos aos treze e para além disso. | TED | التحدي الحقيقي هو أن تنتقل من 3 سنوات إلى 13 سنة وأبعد من ذلك |
O verdadeiro desafio é ter um bebé que é viciado em crack. | Open Subtitles | ولكن التحدي الحقيقي أن يكون الطفل مدمن على المخدرات. |
O verdadeiro desafio vem com a pronúncia de uma boa frase. | Open Subtitles | التحدي الحقيقي , يأتى مع الإنتقاء الجيد للعبارات |
Mas encontrar a sabedoria para saberem a diferença é o verdadeiro desafio porque a dor da vossa perda pode ser tão penosa, que pode confundir o vosso julgamento. | Open Subtitles | لكن إيجاد الحكمة لمعرفة الفرق هو التحدي الحقيقي لأن حزن خسارتك يمكن أن يكون منهك جداً |
O verdadeiro desafio é encontrar, projetar, criar, dar poder a estes elementos de ligação, capazes de inovar, de transformar o ruído e o silêncio num sinal e, por fim, levar as nossas democracias para o século XXI. | TED | لكن التحدي الحقيقي إيجاد وتصميم وإحداث وتعزيز دور وسائل التواصل هذه التي تقود للابتكار والتجديد وتحويل الضجة والصمت إلى إشارة وأخيرًا لإيصال الديمقراطية إلى القرن الواحد والعشرين |
Portanto, o nosso verdadeiro desafio é aprender como viver com as drogas para que elas causem o menor prejuízo possível e, nalguns casos, o maior benefício possível. | TED | ولهذا فإن التحدي الحقيقي يكمن في تعلم كيفية العيش مع المخدرات وهكذا الخروج بأقل خسائر ممكنة أو بأكبر قدر ممكن من الفائدة أحيانا |
É claro que o verdadeiro desafio se mantém. | Open Subtitles | لكن بالطبع يبقى التحدي الحقيقي |
Mas o verdadeiro desafio na minha vida, a verdadeira dificuldade, sou eu mesmo. | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}لكن التحدي الحقيقي في حياتي؟ {\cH2BCCDF\3cH451C00}.الصعوبة الحقيقية، هي أنا |
E eu penso que o verdadeiro desafio é descubrir onde estão os casos nas nossas vidas onde os conflitos de interesses nos atingem, e tentar não confiar na nossa intuição para os ultrapassar, mas tentar fazer as coisas que nos protegem de sermos presas destes comportamentos, porque nós podemos criar muitas circunstâncias desagradáveis. | TED | وأعتقد أن التحدي الحقيقي هو معرفة أين هي الحالات في حياتنا التي ينطبق فيها تضارب المصالح علينا، ومحاولة عدم الوثوق بحدسنا لتجاوز ذلك، لكن محاولة القيام بأشياء لتجنيبنا من الوقوع فريسة لهذه التصرفات، لأننا نستطيع أن نخلق الكثير من الظروف الغير مرغوب فيها. |
O verdadeiro desafio é convosco: agarrar nesta ferramenta e descobrir como a podem usar por todos os EUA e por todo o mundo. Assim, em vez de gravarmos milhares de entrevistas da StoryCorps por ano, podemos gravar dezenas de milhares ou centenas de milhares ou até talvez mais. | TED | التحدي الحقيقي يعود لك أنت: أن تأخذ هذه الأداة وتعرف طريقة استعمالها عبر طول البلاد وأرجاء العالم ، و عوضا عن تسجيل آلاف المقابلات سنوياً في ستوريكوربس، من المحتمل أن نسجل عشرات الآلاف وربما مئات الآلاف، وربما أكثر من هذا. |
Esse é o verdadeiro desafio: | Open Subtitles | هذا هو التحدي الحقيقي |
O verdadeiro desafio Ntentar entender | Open Subtitles | التحدي الحقيقي هو.. في اكتشاف |