De tudo o que envolve a segurança do Chefe de Estado foi vistoriado, reconfirmado, e verificado novamente. | Open Subtitles | أو أي شيء يتضمن أمان الرئيس التنفيذي، يتم التحقق منه وإعادة التحقق أكثر من مرة. |
Todos devem ser alertados para não mexerem em nada estranho, a menos que tenha sido verificado. | Open Subtitles | غير مصرح لأحد بلمس شئ غير مألوف ما لم يتم التحقق منه أولا |
Isso é uma coisa que devias ter verificado antes de entrares na minha casa, com um pack de cerveja. | Open Subtitles | أجل إنه شيء ربما أردت التحقق منه قبل أن تدخل إلى بابي الخلفي بمغلفات البيرة |
Digamos que acredito que o Reverendo Lowe devia ser investigado. | Open Subtitles | ماذا يجب أن أقول إنني أعتقد أن القس لوي يجب التحقق منه. |
Combinar o cartel Molina com um playboy a ser investigado pela DEA, só pode levar a um possível cenário. | Open Subtitles | يتم التحقق منه من قبل مكافحة المخدرات هذا سيؤدي بنا الى سيناريو واحد محتمل |
Ora, apenas uma das duas coisas podem ser verificadas. | Open Subtitles | الآن هناك شيء واحد من هذا الكلام يمكن التحقق منه أعلي الإتصال بكوانتيكو وأشاركهم بنظريتي كوانتيكو : |
Toda a gente é diferente... toda a gente conhece a área..., e qualquer comportamento... que tem de verificar. | Open Subtitles | واي شخص او تصرف اذا كان مختلف يجب التحقق منه |
O que precisa de ser verificado imediatamente? | Open Subtitles | ما الذي يجب التحقق منه في الحال؟ |
Ele não comprará o falso David até ser verificado por um especialista. | Open Subtitles | لن يقـم بشـراء (دايـفيد) المـُزَّيف حتى يتم التحقق منه عن طريق خبير |
O David que ele tem em exposição há anos assegurado e verificado pela L.Y.S. | Open Subtitles | (دايـفيد) الذي كان بحوزته لمدة سنوات مـؤمّن وتمّ التحقق منه عن طريق "آي واي إس" |
Não sei bem o que significa, mas merece ser investigado. | Open Subtitles | لاأعرف مايعنيه ذلك. لكن يجب التحقق منه. |
Bem, como alguém que foi exaustivamente investigado pela Comissão Parlamentar para Actividades Antiamericanas, comecei a pensar na razão para ainda ninguém ter analisado a fundo a comissão e o seu trabalho na indústria do cinema. | Open Subtitles | حسناً، كشخص تم التحقق منه تماماً بواسطة "لجنة انشطة الأمريكين الغير مخلصين" بدأت أتسائل لماذا لم يمعن أي أحد النظر فيهم |
Talvez o caso mereça ser investigado. | Open Subtitles | ربما هذا يستحق التحقق منه. |
Conflito recente na vida da vítima é uma bandeira vermelha, então temos de verificar. | Open Subtitles | حسناً، النزاع الأخير في حياة الضحيّة هو بالتأكيد علم أحمر، لذا يجب التحقق منه |