Ele interrogava-se se o poder deles seria a forma que o próximo passo na evolução humana estava a tomar, e que talvez um dia todos nós seriamos capazes de o controlar. | Open Subtitles | لقد تساءل إن كانت قوّتهم هي شكل المرحلة التالية التي يأخذها التطوّر البشري، وربّما سنستطيع التحكّم بها في يومٍ ما |
Não é um grande poder que ela possa controlar. | Open Subtitles | هذه لم تكن القوّة العظيم التي تستطيع التحكّم بها |
Áreas neutras são respiração boca-a-boca, segurar o elevador e sonhos, que não consegues controlar. | Open Subtitles | المناطق الرمادية هي التي تكون من الفم إلى الفم موقفة المصعد و الأحلام التي تستطيع التحكّم بها. |
Eu criei, e apenas eu, consigo controlar. | Open Subtitles | أنا من قام بتصميمها والوحيد القادر على التحكّم بها. |
As conexões dos módulos estão destruídas, vamos ter de controlar tudo manualmente. | Open Subtitles | وصلات اقتران القمرة تدمّرت لذا علينا التحكّم بها يدويّاً |
Mas a mãe é agora conduzida por um desejo que ela não pode controlar. | Open Subtitles | لكِنَّ الأُمّ الآن مُساقةً بغريزةٍ .لا يُمكنها التحكّم بها |
Ele não se consegue controlar. | Open Subtitles | لا يُمكنه التحكّم بها. |
Tive vislumbres por uns segundos, ou o Bell puxou-me, mas não o consigo controlar, não sozinha. | Open Subtitles | ترائ لي هناك لبضع لحظات، أو جذبني (بيل)، لكنّي لا أستطيع التحكّم بها لوحدي. |