Mas isto não fez soar os alarmes, de que um estado-nação estava a tentar interferir na credibilidade dos assuntos internos de outro estado. | TED | لم يدق هذا أجراس الإنذار أن دولة قومية تحاول التدخل في مصداقية الشؤون الداخلية لدولة أخرى. |
Não quero interferir na tua vida pessoal, mas sabes qual é o teu problema? | Open Subtitles | أنا لا أريد التدخل في شؤونك الشخصية، عزيزتى لكنك تعرفى ما مشكلتك ؟ |
Só quero que saibas que não sou do género de me meter na vida do meu filho. | Open Subtitles | وديبرا، أنا فقط أريد منك أن تعرف، انها في الحقيقة ليست مثلي التدخل في حياة ابني. |
O Estado recebeu recentemente provas de que o réu tentou interferir no processo judicial. | Open Subtitles | لقد تلقينا أدلة جديدة على تورط المدعى عليه في محاولته التدخل في سير المحاكمة |
Desafiando as minhas ordens claras, ousaste interferir numa execução legal e decretada. | Open Subtitles | تخالف أوامر رسولي و تجرأت على التدخل في إعدام مؤيد رسمياً |
Não me quero envolver na sua vida pessoal, LeAnn. | Open Subtitles | لا أريد التدخل في حياتك الخاصة |
Apesar de ter acabado o domínio do Ocidente, o Ocidente continua a intervir e a interferir nos assuntos de muitas outras sociedades. | TED | الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى |
Se conseguir ficar sem se meter nos meus assuntos assim farei com os seus. | Open Subtitles | لو إستطعتي عدم التدخل في أعمالي فسوف أحاول أن لا أتدخل في أعمالك |
A CIA prefere não se envolver nos problemas policiais locais. | Open Subtitles | لذا وكالة المخابرات لا يفضلون التدخل في مشاكل الشرطة المحلية |
Pois não, tens de ter cuidado ao interferir na vida dos mortais. | Open Subtitles | صح عليكِ أن تحترسي من التدخل في حياة الفانيين |
Estás-me a pedir para interferir na investigação da minha mulher? | Open Subtitles | لتنتهي من هذه القضية أتطلب مني التدخل في تحقيق زوجتي ؟ |
Não podemos interferir na investigação dele. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع التدخل في التحقيق |
E se tu tivesses alguém a galar-te, talvez parasses de te meter na vida dos outros porque terias uma vida com que te preocupar. | Open Subtitles | ولو كان معك شاب ربما كنت ستتوقفين عن التدخل في أمور الغير لأن حينها ستكون عندك أمور خاصة بك |
Não, se bem me lembro, o último conselho que me deste foi para me meter na minha vida. | Open Subtitles | لا, لكنني أتذكر أن آخر نصيحة أسديتني إياها كانت عدم التدخل في شئون الغير |
És tu que nunca se quer meter na vida das pessoas. | Open Subtitles | أنت من يرفض دائمًا التدخل في حياة الآخرين. |
Nós construímos salvaguardas para impedi-lo de interferir no processo de codificação. | Open Subtitles | أعني، أننا بنينا وسائل حماية كي نمنعه من التدخل في عملية التشفير لا أعرف. |
Nós construímos salvaguardas para impedi-lo de interferir no processo de codificação. | Open Subtitles | أعني، أننا بنينا وسائل حماية كي نمنعه من التدخل في عملية التشفير لا أعرف. |
interferir numa investigação levada a cabo pelo FBI é crime. | Open Subtitles | التدخل في تحقيق مكتب التحقيقات الفدرالي جناية هل هذه أول قضاياكِ الكبيرة ؟ |
Está prestes a "interferir numa investigação governamental". | Open Subtitles | (جون)، لقد اقتربتي كثيراً مما يسميه كتاب القانون التدخل في تحقيق حكومي |
Eu não quero me envolver na tua vida amorosa. | Open Subtitles | لا أريد التدخل في حياة حبك |
Ouve bem. Que direito tens para interferir nos meus assuntos? | Open Subtitles | اسمعي ، من الذي أعطاكِ الحق في التدخل في شئوني ؟ |
Há uma passagem aqui que o alerta para os perigos de se meter nos assuntos de outras pessoas. | Open Subtitles | يوجد مقطعٌ هنا يحذر من خطر التدخل في أمور الغير |
Tenho o hábito de não me envolver nos assuntos do governo. | Open Subtitles | لا أحب التدخل في شؤون الحكومة |
Mas por cada 15 000 dólares que gastamos a intervir na vida das crianças economicamente desfavorecidas naqueles primeiros capítulos, economizamos 80 000 dólares em custos relacionados com o crime. | TED | لكن المهم انه لكل 15,000 دولارا ندفعه عند التدخل في حياة الاطفال المحرومين اجتماعيا وغيرهم في تلك الفصول السابقة ادخرنا 80,000 دولارا من التكاليف المتعلقة بالجرائم على المشوار |