Tenho de ir. É o Daniels! A justiça turca voltou a repetir. | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب انها دانيلز العدالة التركية فعلتها مرة اخرى |
Toda a frota turca pode ser reduzida a cinzas com óleo. | Open Subtitles | ممكن حرق القوات البحرية التركية بأكملها إلى جمرة, مع الزيت. |
Uma relíquia da vossa Cruzada contra a Marinha turca. | Open Subtitles | من بقايا حربك الصليبية ضد القوات البحرية التركية. |
Sabe que estamos a destruir os caminhos-de-ferro turcos. | Open Subtitles | انت تعلم اننا ندمر السكة الحديدية التركية |
Se arranjarmos qualquer produto da Turquia ou de qualquer outro sítio e não estiver etiquetado em turco, então não é um produto local. | TED | لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا. |
Sem pão, com salame, um pouco de peru... | Open Subtitles | لا يوجد خبز، لكن هناك بعض المأكولات التركية |
- Está magnífico. - Foi preparado à moda turca. | Open Subtitles | إنها جيدة جداً إنها محضرة على الطريقة التركية |
Dentro de 12 horas, 20 milhões de pessoas viram aquela imagem do pequeno corpo de Aylan Kurdi que apareceu na praia turca. | TED | خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص صورة أيلان الطفل الكردي الصغير الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية. |
Reparem neste espaço em branco na primeira página do jornal da oposição turca "Cumhuriyet." | TED | انظر إلى هذه المساحة الفارغة من الصفحة الرئيسية لجريدة جمهورييت التركية المعارضة. |
I trabalhou durante meses com a Marinha turca . | Open Subtitles | انت تعلمين كم من الشهور قد قضيتها فى البحرية التركية لصالح الشركة |
Dizem que tu e a miúda turca andam a acasalar como pássaros. | Open Subtitles | يقولون أنك والفتاة التركية تتحابان كالطيور. |
Sabes, estava a pensar em ir ao baile na Embaixada turca, esta noite. | Open Subtitles | كنت أفكر بحضور حفلة السفارة التركية هذه الليلة |
Toda a família teve que fugir e atravessar a fronteira turca. | Open Subtitles | وكان علي كل العائلة أن تنجو بحياتها عبر الحدود" التركية". |
O deste caso, foi desenhado e construído por um consórcio americano para uma empresa de telecomunicações turca. | Open Subtitles | القمر المشكوك بأمره قم صمم وتم بناؤه من قبل جمعية أمريكية لأجل شركة الاتصالات الهاتفية التركية |
Teremos que esperar que o tempo melhore e então entregar as seis bicicletas com os mapas da fronteira turca. | Open Subtitles | ننتظر ان تهدئ الأجواء ثم نهرّب الستة دراجات نزوّدهم بخرائط نحو الحدود التركية |
Na ausência da grande cruzada turca de Vossa Santidade, receio que sim. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. |
Os Safávidas também eram turcos nas suas origens étnicas e na verdade falavam turco como um idioma da vida diária. | Open Subtitles | الصفويون كانوا أيضا ذو أصول تركية فكانوا أيضا يتحدثون التركية كلغتهم الدارجة فى حياتهم |
"efetuaram uma resistência heroica contra os militares turcos, | Open Subtitles | يقومون بتسيّد الحركات البطولية لأجل الحد من تفتيت الفصائل التركية |
- Além da vigilância por satélite, no Sábado, aviões sobrevoaram a fronteira da URSS com a Turquia, aqui. | Open Subtitles | أرسلنا طائرات يوم السبت فوق الحدود التركية السوفياتية, هنا |
Parece que vai trazer um amigo com ele, um adido da embaixada da Turquia, um Mr. | Open Subtitles | ويبدو أنهُ أحظر صديقاً معهُ ملحقٌ في السفارة التركية |
Aquele peru Butterball tinha de ter consequências. | Open Subtitles | الدجاجة التركية هناك جراماً قادم إليك |
Antes de sair, vou cantar-te uma canção em turco. | Open Subtitles | قبل أن أخرج سأغني لك أغنية باللغة التركية |
Saímos águas territoriais turcas. | Open Subtitles | نحن لم نعد فى المياه الأقليمية التركية بعد |