Mas, se isto é um veneno, também é o antídoto. | TED | لكن إذا كان ذلك هو السّم، فهو أيضًا الترياق. |
OK, mas primeiro, vai ter pagar pelos rebuçados, depois compra o antídoto, e ainda um cheque prenda. | Open Subtitles | حسناً, لكن أولاً ستدفعين ثمن نعناع التوتر ثم ستشترين الترياق المضاد ثم ستشترين كرت هدية |
Têm 120 segundos para alcançar o antídoto... ou morrerão. | Open Subtitles | أمامكم 120 ثانيه للوصول إلى الترياق أو ستموتون |
Quem encontrar a cura primeiro, decide o que fazer com ela. | Open Subtitles | من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له القرار في غاية استخدامه |
Usas a cura para te tornares humana... não és ninguém, nada. | Open Subtitles | فما إن تتناولي ذلك الترياق وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة |
Na verdade, eu estava a preparar-me para tomar um antídoto também. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت علي وشك بالتمتع بقليل من الترياق لنفسي |
Depois de completar a entrega, encontramo-nos, e damos-lhe o antídoto. | Open Subtitles | بعد إتمامك للتسليم سنلتقى ، و سنقوم بإعطاءك الترياق |
Mesmo que faça uma chamada, o antídoto nunca chegaria a tempo. | Open Subtitles | حتى لو قمت بالاتصال، فلن يصل الترياق في الوقت المناسب. |
Tomaste o antídoto quando eu não estava a olhar... | Open Subtitles | إذًا أنت أخذت الترياق عندما لم أكن أنظر؟ |
E este é o antídoto do veneno. Se quiseres, podes dar-lho. | Open Subtitles | و هذا هو الترياق للسمّ تستطيع إعطاءه له إنْ أردت |
Precisamos de mais antídoto, temos que voltar à cabana. Temos que ajudá-lo. | Open Subtitles | نحتاج المزيد مِن الترياق يجب أنْ نعود للكوخ، يجب أنْ نساعده |
E essas pessoas ensinaram-me que uma política radical do corpo é o antídoto para o nosso estigma cultural do corpo. | TED | وقد علمني هؤلاء إن السياسات المتأصلة فيما يتعلق بالأجساد هي الترياق لثقافة التعييب بالأجساد. |
Se conseguires dividir o quadrado em cinco partes exatamente iguais, terás antídoto suficiente para todos eles. | TED | إذا استطعت تقسيم المربع لخمسة أجزاء متساويةٍ بدّقة فسيكون لديك ما يكفي من الترياق للجميع. |
Como dividir o antídoto em cinco partes exatamente iguais para curar o lobisomem secreto e salvar toda a gente? | TED | كيف يمكنك تقسيم الترياق لخمسة أجزاءٍ متكافئة، وتشفي المستذئب السرّي، وتنقذ الجميع؟ |
Se o afilhado encontrasse uma pessoa doente e a Morte estivesse a pairar à sua cabeceira, o médico podia tratá-la com uma simples baforada do antídoto. | TED | إذا صادف ابنه شخصًا مريضًا وكان الموت يحوم فوق رؤوس أسرتهم، يستطيع الطبيب علاجهم باستخدام كمية قليلة من أبخرة الترياق. |
a cura estava no cofre, mas não está aqui. | Open Subtitles | الترياق كان هنا بالخزينة لكنّه لم يعُد فيها |
Porque a cura ainda existe, e ainda a quero. | Open Subtitles | لأنّ الترياق ما يزال موجودًا وما زلت أريده. |
Dá-me a cura, e farei o que quiseres. | Open Subtitles | أعطني الترياق فحسب، و سأسدي لكَ أيّما تريد. |
Mas não foi por isso que a poção não funcionou. | Open Subtitles | ولـكن ذلكَ لم يكن السبب في عدم تنشيط الترياق. |
Consigo chegar ao antidoto sem me acontecer nada. - Como? | Open Subtitles | يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي |
Disse-me para obter o amuleto, não me disse para matar a bruxa. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن أحضر الترياق وليس أن أقتل الساحرة |
Os amuletos foram divididos por dois clãs locais para salvaguarda, mas os guardiães sempre foram mantidos em segredo, até deles. | Open Subtitles | لقد تمَّ تقسيم الترياق لنصفين بين مجموعتين من اتحاد الساحرات ولكنَّ حاملينها لطالما احتفظوا بسرها وحفظوها حتى منهم |
Leve o antiveneno ao controle. Alguém pode estar morrer. | Open Subtitles | خذ الترياق الي غرفة التحكم قد يموت احدهم |
O segredo encontra-se seguro. Os que sabem da cura não nos colocarão em perigo. Confia em mim. | Open Subtitles | السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا. |
Tomaste uma decisão unilateral e usaste o resto da substância para a ressuscitares. | Open Subtitles | لقد اتخذت قراراً أحادياً واستخدمت ما تبقى من الترياق لبعثها إلى الحياة. |