Eu costumava praticar em manequins, travesseiros, mas sinceramente foi a expressão do seu rosto que me mostrou que estava a precisar. | Open Subtitles | كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك |
Eu prefiro perder o meu direito à liberdade de expressão do que jamais deixar de defendê-la. | Open Subtitles | افضل ان اخسر حرية التعبير على ان تكون ممثلا عن حريتي في التعبير |
Mais nítido do que tudo, recordo a expressão no rosto do meu pai. | Open Subtitles | أكثر الأشياء التي أتذكرها التعبير على وجه أبي |
Nunca esquecerei a expressão no rosto dela, a deceção que ela viu em mim. | Open Subtitles | لن انسى التعبير على وجهها ابداً خيبة الأمل التي شعرت بها تجاهي |
Percebe-se isso pela expressão da esposa. | Open Subtitles | يُمكنك معرفة ذلك من التعبير على وجه الزوجة. |
Nessa luz, com essa expressão na cara, parece que tens 25 anos. | Open Subtitles | .. في هذا الضوء بهذا التعبير على وجهك تبدو و كأنك في الخامسة و العشرين |
Eu vi a expressão do rosto dela quando saiu do elevador. Eu não via aquele olhar há anos. | Open Subtitles | رأيت التعبير على وجه "لو" حين خرجت من المصعد ، لم أر هذه النظرة منذ سنوات |
Vejam a expressão do rosto. | Open Subtitles | إنظر إلى التعبير على وجهه |
Viste a expressão no focinho daquele cão? | Open Subtitles | هل رأيت التعبير على وجه ذاك الكلب ؟ |
Fui-me embora assim que vi a expressão no teu rosto. | Open Subtitles | رحلت بمجرد ان رأيت التعبير على وجهك |
Vêm a expressão no rosto do Burns? | Open Subtitles | هل ترى هذا التعبير على وجه (بيرنز) ؟ |
Nem eu. A expressão da tua cara disse, "Raj, salta | Open Subtitles | ولا أنا أيضا ، التعبير على وجهك قال " راج " إقفز |
-Claro que temos. -A expressão da minha cara... -O que se passa? | Open Subtitles | .. التعبير على وجهي - ماذا يجري؟ |
Ver a expressão na tua cara agora. | Open Subtitles | نظرة واحده لأعرف التعبير على وجهك |
Não era isso que dizia a expressão na tua cara, enquanto te algemávamos. | Open Subtitles | التعبير على وجهك وأنت مقيد يقول العكس |