ويكيبيديا

    "التعددية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • diversidade
        
    • multiplicidade
        
    • o multiculturalismo
        
    A outra coisa que começamos a perceber é que as etnias são de facto uma fraca prova para a diversidade. TED الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية.
    Bem, o material orgânico vai falar-vos sobre o ambiente, a complexidade e a diversidade. TED حسنًا، المواد العضوية ستخبركم عن الطبيعة وعن التعقيد وعن التعددية.
    As cidades são o local onde, mais provavelmente, encontramos diversidade e nos misturamos com outras pessoas. TED المدن هي الأماكن المناسبة لنا لمواجهة التعددية ولنختلط بأناس آخرين
    Mostra a enorme escala e o potencial do projeto, mas também a diferença. Aqui, é uma multiplicidade de uma estrutura heterogénea, na qual podem interagir diferentes entidades, sem perderem a sua identidade. TED إنها تُظهِر كلًا من القياس الهائل والإمكانيات المشروع، ولكن أيضًا تُظِهر الفارق: هنا، إنها التعددية بين الهياكل المتباينة، حيث تتفاعل فيها الكيانات المختلفة بدون أن تفقِد هويتها الخاصة.
    E eu atribuo a isso aos seres humanos que aceitam o multiculturalismo, o amor, a empatia e a compaixão pelos outros. TED وأنا أعزو هذا للأفراد الذين يحتضنون التعددية الثقافية، والحب والعطف والشفقة على الآخرين.
    Se tentarmos usar a diversidade como forma de resolver alguns dos problemas mais difíceis, precisamos de começar a pensar sobre a diversidade de forma diferente. TED لذا إن كنا نحاول استخدام التعددية كطريقة لمعالجة بعض مشاكلنا الأكثر صعوبة، فنحن نحتاج للبدء في التفكير بشأن التعددية بطريقة جديدة.
    Eu estava na área de Wall Street, já há uns anos. Estava com uma colega minha, que é maravilhosa. Ela faz comigo trabalho sobre diversidade e é de cor, é coreana. TED تعلمون، كنت ذات مرة في منطقة وول ستريت قبل عدة سنوات عندما كنت مع زميلة لي، وهي رائعة حقًا وهي تعمل معي في مجال التعددية وهي امرأة ملونة، إنها كورية.
    (Risos) Percebi que a Itália é um local onde podem aceitar diferentes ideologias e lidar com a diversidade, sem quaisquer problemas, ou então optam por ignorá-las, mas não há fações conflituosas. Penso que talvez tenha sido a tolerância do absurdo que tornou a Itália tão inovadora e tão tolerante. TED وأدركت أنه، تعلمون، إيطاليا هو مكان يتقبلون فيه اختلاف الإديولوجيات ويتعاملون مع التعددية بدون مشاكل أو يمكنهم تجاهلهم لكن هؤلاء، لا ترى عندهم تهديدات فصائل وأعتقد أنه ربما تفهم تفاهة هذا الأمر هو الأمر الذي جعل إيطاليا خلاقة إلى هذه الدرجة ومتفهمة إلى هذه الدرجة
    É uma área de boas-vindas que considero inclusiva da diversidade e penso que este casamento da tecnologia e da arte no setor público é uma área TED وهي منطقة ترحيب، أعتقد، تشمل التعددية وتعكس التعددية، وأعتقد أن هذا التزاوج بين التقنية والفن في القطاع العام هي منطقة حيث يمكن للولايات المتحدة
    Afinal, tudo se reduz a uma escolha: queremos viver num mundo monocromático de monotonia ou queremos adotar um mundo policromático de diversidade? TED وفي النهاية، تأتي الأمور إلى اختيار هل تريد العيش في عالم من الرتابة أحادي اللون أو هل تريد العيش في عالممن التعددية مختلف الألوان ؟
    Temos pessoas representadas de todos os tipos diferentes de etnias por todo o mapa — olhar apenas para a etnia não contribui muito para o desenvolvimento da diversidade. TED لدينا أشخاص مثَّلوا جميع الأعراق المختلفة على امتداد الخريطة هنا بأكلمها -- إن النظر على العِرْق وحده لا يساهم بالفعل بتطوير التعددية خاصتنا.
    É irónico que eu trabalhe em recursos humanos, uma profissão que tenta acolher, estabelecer ligações e encorajar o desenvolvimento dos empregados, uma profissão que advoga que a diversidade social deve ser refletida no local de trabalho, e, no entanto, eu não tenha feito nada para defender a diversidade. TED إنه أمر مثير للسخرية أنني أعمل في مجال الموارد البشرية، مهنة تعمل للترحيب وربط وتشجيع تنمية الموظفين، مهنة تدافع عن تلك التعددية في المجتمع ينبغي أن تنعكس على مكان العمل، ولكنني لم أفعل شيئًا للدفاع عن التعددية.
    A verdade é que, daqui a 300 anos, o século XX não vai ser recordado pelas suas guerras nem pelas inovações tecnológicas, mas como uma era em que acompanhámos e promovemos ativamente ou aceitámos passivamente a destruição maciça da diversidade biológica e cultural no planeta. TED حسناً، الحقيقة هي القرن العشرين، 300 عام من الآن لن يتم تذكره بسبب حروبه أو اختراعاته التكنولوجية ولكن في العهد الذي نكون عليه وسواء كان تم تفويضه بنشاط أو قبوله بسلبية التدمير الشامل لكلا من التعددية البيولوجية والثقافية على الكوكب. الآن، المشكلة ليست التغيير
    Por exemplo, nenhum biólogo se atreveria a sugerir que 50% de todas as espécies, ou mais, estão à beira da extinção, porque não é verdade. No entanto, o cenário mais apocalítico no domínio da diversidade biológica, mal se aproxima do que sabemos ser o cenário mais otimista no domínio da diversidade cultural. TED على سبيل المثال، لا يمكن لعلماء البيولوجي أن يزعموا أن 50% أو أكثر من كافة المخلوقات كانوا أو هم بالفعل على حافة الانقراض لأن هذا بكل بساطة غير صحيح، غير أن -- أكثر السيناريوهات تشاؤماً في عالم التعددية الحيوية -- تكاد تقترب لما نعرف أن يكون أكثر السيناريوهات تفاؤلاً في عالم التعددية الثقافية
    Penso que o padrão tem a capacidade de erradicar parte das piores forças do mal da sociedade, como as más maneiras em restaurantes. Mas, muito a sério, para mim foi uma afirmação de que uma coisa que vemos com uma natureza agressiva do mundo industrial produziu grande quantidade de coisas, e quando nós — na monocultura, e eu penso que a preservação da diversidade na cultura, é uma coisa muito importante para nós. TED وأنا أيضاً أعتقد أن النمط لديه القدرة على محو أحد القوى الأكثر شراً في المجتمع كالشكل السيء في المطاعم لكن بجد، كان يمثابة إفادة إلي أنه أي شيء تقومون به هو الطبيعة العدائية للعالم الصناعي الذي أنتج نوعاً من كتل كبيرة من الأشياء في أماكن أحادية الثقافة وأعتقد أن الحفاظ على التعددية الثقافية هو أمر مهم بالنسبة لنا.
    Estamos a criar um futuro de multiplicidade. TED نحن نعمل على خلق مستقبل التعددية.
    Hoje, eu desafio-vos a ajudar um jovem a experienciar o multiculturalismo. TED اليوم، أنا أتحداكم لمساعدة طفل صغير لتجربة التعددية الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد