Nos últimos anos, milhões de pessoas, em todo o mundo, vieram a acreditar que há qualquer coisa de sinistro na modificação genética. | TED | في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي. |
A modificação genética não é uma coisa nova. Praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. | TED | الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال. |
Eu também acho que não é improvável que os governos possam começar a ter interesse na modificação genética. | TED | وأعتقد أن لن يكون من غير المرجح أيضاً بدأ اهتمام الحكومات في مبادئ التعديل الوراثي. |
Sabe quantas doenças, podemos curar com a Transgénese? | Open Subtitles | أنت تعرف كِمية الأمراض التي من الممكن علاجها عن طريق التعديل الوراثي. |
Então, não está além da esfera do possível que a modificação genética possa ser algo que o governo estimule. | TED | لذا فلن يكون الأمر خارج نطاق المعقول على الإطلاق بأن تقوم الحكومات بفرض مبادئ التعديل الوراثي. |
A modificação genética acentuou as falhas entre pessoas. | Open Subtitles | لكن التعديل الوراثي يعمق الإختلافات بين الناس |
Muita gente não se preocupa com a modificação genética quando se trata de alterar genes no arroz, genes do arroz nas plantas de arroz, nem mesmo quando se trata de misturar diversas espécies, através da enxertia ou da mutagénese aleatória. | TED | الآن، كثير من الناس لا يمانعون التعديل الوراثي عندما يتعلق الأمر بتعديل مورثات الأرز مورثات الأرز في نباتات الأرز أو حتى عندما يتعلق الأمر بمزج أنواع معاً عن طريق التطعيم أو الطفرات العشوائية |
Ao fim de 20 anos de estudos cuidadosos e rigorosa revisão pelos pares. por milhares de cientistas independentes, todas as grandes organizações científicas do mundo chegaram à conclusão de que as culturas atualmente no mercado são seguras para consumo e que o processo de engenharia genética não é mais arriscado do que os métodos mais antigos de modificação genética. | TED | بعد 20 عامً من الدراسة المتأنية والمراجعات الدقيقة التي قام بها الآلاف من العلماء المستقلين انتهت كل منظمة علمية رئيسية في العالم إلى أن المحاصيل الآن في السوق آمنة للأكل وعملية الهندسة الوراثية ليست أكثر خطراً من طرق التعديل الوراثي القديمة |
O projecto de modificação genética. | Open Subtitles | مشروع قانون التعديل الوراثي. |
Por exemplo, a nossa imaginada criança modificada geneticamente, a Jenna, que é mais saudável, se houver uma geração assim, haverá menos custo de saúde. É possível que os governos comecem a tentar estimular os cidadãos a adotarem a modificação genética. | TED | فعلى سبيل المثال (جينا) الوهمية والمعدلة وراثياً والتي قمنا باختلاقها. والتي هي أكثر صحة وعافية، وأنه لو كان هناك من جيل يتمتع بتكاليف رعاية صحية أقل، فمن المرجح جداً بدء الحكومات في المحاولة لإجبار المواطنين على تطبيق مبادئ التعديل الوراثي. |
E há outro risco. Toda a investigação legítima e importante da modificação genética que acontece nos laboratórios, repito, sem interesse em bebés projetados, — algumas pessoas a ir pelo caminho de projetar bebés — as coisas correm tão mal que poderão pôr tudo em causa. | TED | وهناك احتمال خطر آخر، وهو أن كل البحوث الشرعية، والمهمة جداً والمتعلقة بأبحاث التعديل الوراثي والذي يتم اجراؤها فقط في المختبر -- إلا أنها ومن جديد، غير مهتمة في مجال الأجنة المعدلة وراثياً. وأن في كل مرة يخوض القليل في مجال الأجنة المعدلة وراثياً، تؤول فيها النتائج إلى الفشل، ومن الممكن أيضاً أن يتأذى المجال كاملاً نتيجة لهذا الفشل المتكرر. |