É um sistema para matar insectos. Olha, escrevi as instruções. | Open Subtitles | انه نظام لقتل الحشرات انظر لقد كتبت التعليمات بالاسفل |
Segue as instruções à risca e lava-lhe o cabelo. | Open Subtitles | وتأكد من أنك تستخدم التعليمات عند غسيل شعره |
quando sabia que era contra as ordens dos pais dele. | Open Subtitles | حتى حين عرف أن ذلك كان ضد التعليمات الصريحة |
Os técnicos no local seguiram as regras à risca. | Open Subtitles | كان التقنيون في مسرح الجريمة يتبعون التعليمات بحذافيرها. |
Para que ninguém fale da barbárie alemã, decidi aplicar o regulamento francês. | Open Subtitles | لذلك لكى لا أتهم بالهمجية الألمانية لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية |
Antes das instrucções, ele gostaria de trocar umas palavras convosco. | Open Subtitles | وقبل التعليمات أعتقد أنه يريد إلقاء بعض الكلمات عليكم. |
Não devem ter lido o manual até ao fim. | Open Subtitles | يبدو أنكم لم تقرأوا جيداً التعليمات الموجودة بالكتيب. |
Segundo os regulamentos federais, este helicóptero é de não-fumadores. | Open Subtitles | التعليمات الإتحادية تعين أن هذه مروحية بلاك هوك ممنوع التدخين |
Não falo com a imprensa até receber as instruções. | Open Subtitles | إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات. |
Em cada fase, as instruções incorretas passam para as novas células. | TED | وفي كل مرحلة انقسام تنتشر تلك التعليمات الخاطئة مع انتشار الخلايا المعطوبة |
A planta do tabaco seguiu as instruções, inseridas no seu ADN e iluminou-se como uma árvore de Natal. | TED | و هنا، استطاع نبات التبغ أن يتبع التعليمات التى تسللت الى الحمض النووي و أن يضئ مثل شجرة الكريسماس. |
Quando se executa um programa, o sistema operativo atribui uma área da memória de curto-prazo para processar as instruções. | TED | عندما تشغل برنامجا. نظام تشغيل حاسبك يحجز منطقة ضمن الذاكرة قصيرة الأمد لتنفيذ تلك التعليمات. |
Por isso, colocámos todas as instruções na Internet, em código aberto. | TED | ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح. |
Ignorem as instruções. É o que o governo tem que colocar na embalagem para vos confundir, tenho a certeza. | TED | سوف أتجاهل التعليمات. إنها ما تضعه الحكومة لارباككم, انا متأكد من ذلك. |
Tinham ordens para entregar os planos ao seu contacto na irmandade. | Open Subtitles | كانت التعليمات بأن يقوما بتوصيل المخططات إلى شريك في الأخوية |
Alguns contam com a sua inclinação natural para seguir comportamentos sociais ou cumprir ordens. | TED | يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات. |
Interpretam essas regras de forma a garantir que as mulheres sejam normalmente relegadas para uma posição secundária em comparação com os homens, aos olhos de Deus. | TED | ويقومون بتفسير هذه التعليمات حتى يجعلوا المرأة في مكانة ثانوية بشكل إعتيادي مقارنةً مع الرجال من خلال نظرة دينية. |
Como sabe, segundo o regulamento, esta reunião tem de ser gravada. | Open Subtitles | تعرف بأن التعليمات تملي بأن هذا الإجتماع يجب أن يسجل |
Está a mover-se. Só temos de passar as instrucções de homem a homem. | Open Subtitles | نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر |
Escrevemos em letras garrafais no manual. Era a letra maior que tínhamos. | Open Subtitles | كتبناها بأكبر ما يمكننا بكتيب التعليمات لقد كان أكبر خط لدينا |
Estão preocupados com a qualidade do ar e da nossa água, com a degradação causada... pela revogação de regulamentos ambientais... com a polarização religiosa e racial, com o número de soldados mortos a vir de todos os cantos do globo... | Open Subtitles | انهم مهتمون بجودة الهواء و مائنا المهانة بسبب قلة التعليمات البيئية بالإستقطاب الديني والعرقي |
É quebrar o protocolo, mas precisas de saber, porque tens de me ajudar a sair daqui. | Open Subtitles | أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا |
Mas como? A sala de instrução é segura. | Open Subtitles | غرفة التعليمات الإستخباراتية لمجلس الشيوخ آمنة. |
Recebido, Kat. ordem de abortar recebida. Estão quase sem combustível. | Open Subtitles | لدينا سفن خادعة تتجه بكل الطرق , أطلب التعليمات |
Eu mando-te as direcções para o teu Blackberry. | Open Subtitles | لدي التعليمات و أنا على لائحتك السوداء و لكن لدي تي في موبوساكيك |
Diz ao Marcellus, ou a quem quer que esteja no comando agora, que estou cansado de ser instruído. | Open Subtitles | حسنا، كنت اقول مارسيلو، أو من هو المسؤول الآن، أنني تعبت من تلقي التعليمات |
Por favor, cavalheiros, o Sr. Howland e eu precisamos de instruções. | Open Subtitles | الرجاء، أيها السادة، السيد هاولاند وأنا في حاجة إلى التعليمات. |
É menos como dar instruções ao computador e mais como treinar um filhote de máquina-criatura que não entendemos nem controlamos. | TED | هذا بدرجة أقل مثل إعطاء التعليمات للحاسوب؛ إنه بالأكثر مثل تدريب مخلوق آلي مغرور لا نستطيع حقاً أن نفهمه أو نتحكم به. |