Acredito nesta parte que li, mas um compromisso? | Open Subtitles | أنا أعتقد حقا فى ذلك الجزء من التعهد الذى قرأته |
Precisamos de um compromisso da universidade. | Open Subtitles | نريد شيئاً من قَبيل التعهد من قبل الجامعة |
Rezam na cantina, estão contra o que se ensina nas aulas, recusam jurar fidelidade à nossa nação. | Open Subtitles | انهم يصلون فى المقاهى يحتجون على نظامنا التعليمى يرفضون التعهد بالولاء لأمتنا |
Por causa daquele estúpido daquele juramento de virgindade que ela fez no liceu. | Open Subtitles | كان التعهد الغبي بالعذرية الذي أخذته في المدرسة |
Não me posso comprometer com nada sem a consultar primeiro. | Open Subtitles | لا أستطيع التعهد بأي شيء بدون أستشارتها أولاً، لهذا السبب |
Dêem-lhes os cartões de promessa e os lápis. | Open Subtitles | يحصلون على بطاقات التعهد بأيديهم ولا تنسوا أقلام الرصاص |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
As pessoas prometem-te o mundo, mas até assinarem o papel de compromisso não quer dizer nada. | Open Subtitles | الناس سيعدونك بالعالم لكن حتى يوقعوا رسالة التعهد تلك الأمر لا يعني أي شيء |
A propósito, pediste-lhe para assinar a carta de compromisso? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل حصلت على توقيعها على رسالة التعهد ؟ |
Noventa por cento deles nunca teriam saído da sua terra se não fosse uma bolsa para estudar medicina em Cuba e o compromisso de regressarem ao locais como aqueles de onde tinham saído — quintas, montanhas, guetos longínquos — para serem médicos de pessoas iguais a eles. mostrarem do que eram capazes. | TED | تسعون بالمائة منهم لم يكونوا ليتركوا وطنهم ابداً لولا المنحة لدراسة الطب في كوبا و التعهد بالعودة لأماكن مثل التي أتوا منها مزارع بعيدة و جبال و أحياء فقيرة ليصبحوا أطباء لأشخاص مثلهم لنمشي الدرب. |
Sabieis o que este compromisso significava para mim. | Open Subtitles | أنت تعرف كم هذا التعهد مهماً لي |
E depois, acho esse teu compromisso uma coisa fantástica. | Open Subtitles | و ثانياً, أعتقد ان هذا التعهد رائع |
Podes jurar lealdade incondicional à Clave? | Open Subtitles | أيمكنك التعهد بالولاء غير المشروط إلى المجلس؟ |
Podes jurar lealdade incondicional à Clave? | Open Subtitles | أيمكنك التعهد بالولاء غير المشروط إلى المجلس؟ |
Vou obrigá-lo a fazer o juramento à princesa errada. | Open Subtitles | سأنقل هذا التعهد الى أميرة اخرى |
Claro que fui enviado ao gabinete do director, que me perguntou: "Porque não queres fazer o juramento à bandeira?" | Open Subtitles | بالطبع لقد اُرسِلت لمكتب المدير. وقام المدير بسؤالي "لماذا لا تريد التعهد بالولاء؟" |
Dawson, deste-lhe o juramento para assinar? | Open Subtitles | هل أعطيته التعهد يا (داوسون)؟ ـ ماذا؟ |
- Ele não se quer comprometer. | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع التعهد و الإلتزام |
- Ele não se quer comprometer. - Ele não se quer comprometer. | Open Subtitles | -الرجل لا يستطيع التعهد و الإلتزام |
A garantia de 29 minutos do Joe é uma promessa, homem. | Open Subtitles | التعهد الى جو بالـ 29 دقيقة للتوصيل هو ميثاق، أيها الرجل. |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |