ويكيبيديا

    "التغيرات المناخية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • alteração climática
        
    • alterações climáticas
        
    • mudança
        
    Vou demonstrar através da análise de parte da alteração climática que está a ocorrer no oceano. TED لذلك، سوف أقوم بإثبات ذلك من خلال مناقشة بعض التغيرات المناخية التي تحدث في المحيط
    Quer dizer, há muitos outros riscos enormes que vão definir a fragilidade no nosso tempo, como a desigualdade de rendimentos, a pobreza, a impunidade, a alteração climática. TED أعني أنه يوجد الكثير من المخاطر الضخمة التي ستحدد الهشاشة في عصرنا، ليس فقط فوارق المداخيل أو الفقر أو التغيرات المناخية أو الفساد.
    Como muitos saberão, há qualquer coisa quando nos tornamos pais que nos leva a concentrar em problemas de longa data, como alterações climáticas. TED كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية.
    Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Então aquilo que os deixa surpreendidos, ao observar o espetáculo humano, é, vamos confrontar e endereçar a mudança climatérica catastrófica que poderá estar no nosso destino ao evoluir a nossa consciência, ou iremos continuar a fechar os olhos? TED والذي سيثير تساؤلنا ، أثناء مشاهدتنا برنامج الإنسانية هو : هل سنقوم بمواجهة ومعالجة التغيرات المناخية الكارثية التي أمامنا بتطوير وعينا ، أم سنستمر في الرجوع إلى الخلف ؟
    Todos os dias enfrentamos problemas como as alterações climáticas ou a segurança das vacinas em que temos que responder a questões cujas respostas se baseiam bastante em informações científicas. TED يوميا نواجه مسائل مثل التغيرات المناخية أو أمان اﻷمصال و لكن يجب أن نجيب على أسئلة تعتمد اجابتها بصورة كبيرة على المعلومات العلمية
    Quer se trate de alterações climáticas, da erradicação da pobreza ou de passar às gerações futuras o que tomamos como certo, trata-se de aventura. TED وسواء أكان الأمر بخصوص التغيرات المناخية أم القضاء على الفقر أم إعطاء الأجيال القادمة ما حصلنا عليه كحق مكتسب، فالأمر مغامرة.
    Eu falei com o biólogo que descobriu esta árvore, e ele disse-me que aquele crescimento espigado, que vêem ao centro, é provavelmente o resultado de alterações climáticas. TED و قد تحدثت لعالم الأحياء الذي اكتشفها و قد أخبرني أن النمو الطويل النحيل الذي ترونه في وسطها هو ناتج عن التغيرات المناخية
    Doenças, alterações climáticas e, como consequência, muitas pesquisas são agora desnecessárias. Open Subtitles المرض، التغيرات المناخية ...ونتيجة لهذا اصبحت معظم بحوثاتكم الآن بلا أهمية
    É onde se expressa a nossa história das alterações climáticas na Gronelândia, nessa água de degelo que corre para o mar. Open Subtitles هناك حيث قصّتنا بشأن (جرينلاند) تعبر عن التغيرات المناخية في ذلك الماء الذائب.
    Portanto, o CO2, o metano, e os mantos de gelo foram reações que amplificaram a mudança global da temperatura fazendo com que estas oscilações climáticas antigas fossem enormes, embora a mudança climática fosse iniciada por uma força muito fraca. TED وبالتالي ثاني أوكسيد الكربون والميثان وصفائح الجليد كانت ردود فعل ضخمت التغيرات المناخية العالمية مسببة في جعل هذه التذبذبات المناخية العريقة ضخمة، مع أن التغير المناخي تم بدؤه بإجبار غاية في الضعف.
    Há uma outra relação entre o clima e as florestas que me impressionou em 2008 e fez com que eu mudasse a minha carreira das florestas para a mudança climática. TED الآن, هناعك علاقة اخرى بين المناخ والغابات. وهذا السبب الذي شدني في الـ2008 وجعلني اغير مسيرتي المهنية من الغابات الى التغيرات المناخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد