Essa é a mudança que os adolescentes podem alcançar. | TED | و هذا هو التغيير الذي يمكن أن يتحقق للمراهقين. |
Este é o tipo de mudança que podemos conseguir. | TED | وهذا هو نوع التغيير الذي يمكنك الحصول عليه لهذ الغرض |
E a mudança que tem sido alcançada aí, que é quase igualmente radical, é uma mudança a que não prestamos muita atenção. | TED | والتغيير الذي حصل هنا، وهو تغيير جذري بنفس المستوى، هو التغيير الذي لا نعيره اهتمامًا كبيرًا. |
Não tem curiosidade em ver o que mudou na sua terra? | Open Subtitles | هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟ |
Talvez eu não estivesse certa de que mudança seria. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضحاً بشأن التغيير الذي كنا نُريده. |
Acho que ficarias surpresa as mudanças que fazes num homem ou num Deus. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ربما تندهشين من التغيير الذي يمكنكِ إحداثه في أي رجل أو حتى إله |
Mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. | TED | ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر. |
Foi assim que, para chegar à mudança que eu tanto queria, desesperadamente no meu coração, eu tinha que começar a ouvir o meu eu interior. | TED | وبهدف تحقيق التغيير الذي أردته بشدّة والذي أحسست به. يجب أن أستمع إلى الصوت بداخلي. |
Paixão acerca da mudança que queremos para o mundo, e clareza para que possamos mapear o caminho. | TED | الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم، والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق. |
Invistam na mudança que querem para o mundo. | TED | استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم. |
Eu penso que a maneira de conseguir o que queremos ou causar a mudança que queremos que mude, que aconteça, é imaginar a forma de espalhar as nossas ideias. | TED | وأعتقد أن الطريقة التي تستطيع بها الوصول لمبتغاك، أو إحداث التغيير الذي ترغب به، لجعله ممكناً، هو أنه ينبغي أن نعرف الطريقة التي تنشر بها فكرتك. |
Temos que reconhecer a mudança que está à nossa frente e começar a desenvolver novos tipos de empregos que serão relevantes na era da robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Para ver a mudança que nós temos de ter se nos preocupamos com o futuro. | TED | إنها بدأت تحدثُ. هذا التغيير، هذا التغيير، لترى التغيير الذي يجب أن يكون إذا اهتممنا بالمستقبل. |
"Se a mudança que queres ver no mundo". | Open Subtitles | طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك |
"Seja a mudança que deseja ver no mundo". | Open Subtitles | طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك |
E quando o pessoal da condicional soube da mudança que ele teve, eles finalmente concederam-lhe a condicional. | Open Subtitles | وعندما سمعت لجنة اطلاق سراح السجين عن التغيير الذي أحدثه لنفسه قاموا أخيراً باطلاق سراحه تحت المراقبة |
...que devemos ser a mudança que queremos ver. | Open Subtitles | بأنك يجب أن تكون التغيير الذي تتمني أن تراه |
E com o vosso apoio, vamos assumir a Casa Branca em Novembro e vamos trazer a mudança que os EUA tanto esperaram! | Open Subtitles | ومعها إيمانها وإحساسها الشديد بالعدالة وبدعمكم لنا وسوف نحقق لأمريكا التغيير الذي لطالما انتظرته ترجمة: |
Nunca acreditarão na mudança que estás a tentar trazer. | Open Subtitles | لن يقبلوا على هذا التغيير الذي تجلبينه فوق رؤوسهم |
Se vamos parar com a propagação do VIH ainda na nossa vida, então essa é a mudança por que precisamos de passar. | TED | لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره |
Não tem curiosidade em ver o que mudou na sua terra? | Open Subtitles | هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟ |
que mudança procura aqui? | Open Subtitles | -وما التغيير الذي تسعى له هنا؟ |
É neste momento que gosto de parar, e contemplar as mudanças que vamos libertar, invocar o poder, percebes? | Open Subtitles | هذه اللحظة حيث أفضّل الوقوف.. وأتأمل التغيير الذي سنطلق العنان له استدعاء القوة، أتعلم؟ |