Bem, tentemos as más notícias, enfeitadas com um pouco de optimismo. | Open Subtitles | حسنا , دعنا نحاول الاخبار السيئة محاطة بشئ من التفاؤل |
Para quem mata todos os personagens, você tem um estranho e teimoso vestígio de optimismo, mas não. | Open Subtitles | أتعرف، لشخص يقتل جميع شخصيّاته، لديك نزعة غريبة عنيدة من التفاؤل في داخلك، لكن لا. |
O optimismo deve ser uma coisa só da Terra 1. | Open Subtitles | يفقدك حياتك لابد من أن التفاؤل يميز الأرض واحد |
Segundo, precisamos de nos distanciar do otimismo dos generais. | TED | والامر الثاني علينا ان نوقف التفاؤل التام للجنرالات |
Creio que nunca mais tivemos o mesmo otimismo ou a confiança de que a tecnologia serve sempre os nossos interesses. | Open Subtitles | لا أعتقدُ أنه سبقَ و أن كان لدينا تقريباً نفس التفاؤل أو الثقة بأنَّ التكنولوجيا تخدمُ مصالحنا دائماً. |
Faz parte do carácter polaco ser optimista e não desistir facilmente. | Open Subtitles | هناك اشياء تميز الشخصية البولندية ومنها التفاؤل وعدم الأستسلام بسهولة |
Mas se formos um pinguim muito otimista, que salta cegamente à espera do melhor, talvez nos encontremos numa má situação ao aterrar. | TED | لكن لو كنت بطريقاً شديد التفاؤل يقفز فقط وعيناه مغمضتان على أمل الأفضل، فقد تجد نفسك في ورطة عندما تصطدم بالأرض. |
Dizem que nos segundos casamentos o optimismo supera a experiência? | Open Subtitles | ماذا يقال حول الزيجات الثانية؟ انتصار التفاؤل على التجربة؟ |
Recentemente, Obama introduziu o optimismo numa época de crise global financeira. | TED | ومؤخراً قدم أوباما التفاؤل في خضم الأزمة المالية العالمية |
É uma pena, sir, porque planeava utilizar a estratégia de grande optimismo durante o seu julgamento. | Open Subtitles | هذا مؤسف, سيدي, لأني كنت أخطط لألعب ورقة التفاؤل الغبي بكل قوةٍ خلال المحكمة. |
Pus muito de optimismo. Quero que seja um homem muito optimista. | Open Subtitles | منحته الكثير من التفاؤل أريد موعد الخيالي مفعماً بالأمل |
Mas o meu lado cínico suspeitava que o optimismo vendia mais livros. | Open Subtitles | ولكن شكّ جانبي المتهكم بأن التفاؤل سيحقق مبيعات أكثر |
Mas Geoffrey superou as terríveis incapacidades... com aquela simples resistência e grande optimismo... que tanto entusiasmava todos nós que o conheciamos, e entregou-se de corpo e alma ao serviço... dos pobres e aos deficientes desta paróquia. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
Quero construir um bairro que inspire optimismo aos habitantes, nunca se viu um pessimista fazer qualquer coisa de válido. | Open Subtitles | أريد أبني حيا يدفعنا نحو التفاؤل المتشائم لا ينجز شيئا في حياته |
Pai, não tens de comandar sempre o teu navio com otimismo. | Open Subtitles | أبي, لست مظطراً أن تتجه بسفينتك إلى بر التفاؤل دوماً |
Mas o otimismo sobre o nosso futuro pessoal permanece constante. | TED | لكن التفاؤل الفردي بخصوص مستقبلنا الخاص يبقى راسخا. |
Experiências controladas indicam que o otimismo não só está ligado ao êxito, mas que conduz ao êxito | TED | بيّنت التجارب المتحكّم فيها بأن التفاؤل لا يرتبط فقط بالنجاح، بل يقود إليه. |
Mas a questão que me confundia era: como manter o otimismo perante a realidade? | TED | لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟ |
Talvez não seja aconselhável ser-se optimista depois dos 30. | Open Subtitles | ربما لا يفضّل التفاؤل بعد الثلاثين من العمر |
Nem todos são teus inimigos, sabias? Tenta ser um pouco optimista, de vez em quando. | Open Subtitles | ليس كل من حولك أعداؤك حاول التحلي ببعض التفاؤل |
Não é um pouco otimista para este ano? | Open Subtitles | أليس في هذا بعض من التفاؤل لـ اه، هذا العام؟ |
Por isso eu segui o teu concelho e naveguei o meu navio com positividade. | Open Subtitles | لذا أخذت بنصيحتك واتّجهت بسفينتي إلى بر التفاؤل |
E esta esperança, este otimismo, resistiu a um ano de uma transição turbulenta. | TED | وهذا الأمل وهذا التفاؤل تحمّل سنة انتقالية مضطربة. |