E todos os pequenos detalhes que acompanham cada lançamento. | TED | وبكل التفاصيل الصغيرة التي تأتي مع كل إصدار. |
*Comprei o sonho Mas não li os pequenos detalhes* | Open Subtitles | اشتريت الحلم لكن لم أقرأ التفاصيل الصغيرة |
São sempre os pequenos detalhes que dão a credibilidade. | Open Subtitles | دائماً ما تكون التفاصيل الصغيرة هي التي تساعد على الإقناع بالأمر كله |
Eles observam cada movimento delas... cada pequeno detalhe é observado. | Open Subtitles | كل التفاصيل الصغيرة يتم ملاحظتها كل شىء لابد أن يُكتب بدقة |
Mas sabe que qualquer pequeno detalhe irá aproximar-nos daqueles que fizeram isto. | Open Subtitles | لكن كما تعلم كل التفاصيل الصغيرة .سوف تقربنّا إلى الفاعلين |
Só que não queria ir contigo ou também te esqueceste desse pequeno pormenor? | Open Subtitles | بإستثناء أنني لم أرغي في الذهاب معك , أم أنك نسيت هذه التفاصيل الصغيرة ايضا ؟ |
Estes pequenos pormenores fazem-na funcionar, tornam-na mais real. | TED | ان هذه التفاصيل الصغيرة هي التي تضفي طابعاً حقيقياً للعمل .. وتجعله حقيقي |
Quando as pessoas estão a dizer a verdade, não sentem necessidade de evocar pequenos detalhes muitos anos mais tarde. | Open Subtitles | حينمايقولالناسالحقيقة، لا يشعرون بالحاجة لذكر التفاصيل الصغيرة. بعد عدة سنوات. |
Na verdade, os pequenos detalhes são, de longe, os mais importantes. | Open Subtitles | بالواقع، فإن التفاصيل الصغيرة تلك هي أكثر الأمور أهمية. |
E não vais encontrar, porque uso um nome falso e estou a mudar pequenos detalhes da minha vida. | Open Subtitles | ولن تعرفيها، لأنني أستخدم إسماً وهمياً وغيّرت الكثير من التفاصيل الصغيرة في حياتي |
Como artista que sou, aprendi que não é o panorama geral, mas os pequenos detalhes que efectivamente vendem o conto. | Open Subtitles | كفنان تعلمت أن ليس الموضوع هو الصورة الكبيرة ولكن التفاصيل الصغيرة التي حقًا تُفيد الموضوع |
mas sim as suas pequenas partes. É nestes pequenos detalhes que vemos claramente que a lei de patentes contradiz o seu propósito: promover o progresso das artes úteis. | TED | إنها الأجزاء الصغيرة منه، وفي هذه التفاصيل الصغيرة يمكن أن نرى بوضوح قانون البراءات يتعارض مع مقصده: لتعزيز تقدم الفنون المفيدة. |
A primeira, é que eles são capazes de determinar pequenos detalhes no meio da confusão, e isso significa serem capazes de ler as letras pequenas de uma prescrição, em vez de usar lupas, fazendo-o simplesmente a olho nu. | TED | الأولى، أنهم قادرين على حل التفاصيل الصغيرة حتى مع التشويش، وقادرين على قراءة ماهو مكتوب على وصفة الطبيب بدون استخدام عدسة مكبرة، ويمكنك القيام بذلك بالعين المجردة فقط. |
Quando estou atrás da câmara, reparo nos pequenos detalhes: as camadas de luz nas montanhas enquanto a luz se dissipa no fim do dia; as formas que a natureza faz tão habilmente, abstratas e, contudo, totalmente perfeitas. | TED | عندما أكون خلف الكاميرا، ألاحظ التفاصيل الصغيرة: تدرّج الضوء على الجبال مع تلاشي الضوء في نهاية اليوم، الأشكال التي تشكلها الطبيعة منذ الأزل، مُجردة ومثالية للغاية. |
Fixaste em cada pequeno detalhe. | Open Subtitles | أنت تتشبث بكل التفاصيل الصغيرة |
Excepto por um pequeno detalhe que não poderia ter previsto. | Open Subtitles | كل ما عدا واحد لذلك التفاصيل الصغيرة أنك لا يمكن أن يكون متوقعة... |
Isso é um pequeno detalhe. | TED | هذه إحدى التفاصيل الصغيرة. |
Cada pequeno detalhe. | Open Subtitles | كلّ التفاصيل الصغيرة. |
Há um pequeno pormenor. | Open Subtitles | آه , هناك القليل من التفاصيل الصغيرة. |
Então, é isso, mas há um pequeno pormenor. | Open Subtitles | لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة |
São muito importantes para mim. Da maior importância. Todos os pequenos pormenores. | Open Subtitles | فهى هامة جدا كل التفاصيل الصغيرة |
Lembras-te sempre de todos os pormenores. | Open Subtitles | أنت دائما تتذكرين كل التفاصيل الصغيرة. |