Todos os miúdos de Saragoça vieram ao edifício, porque o modo de interagir com o edifício ficou diferente. | TED | كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف |
Vocês já podem interagir com o DigiDoug através da realidade virtual. | TED | يمكنك التفاعل من ديجي دوج عن طريق نظارات الواقع الافتراضي. |
Bem, se me lembro da física do secundário, a reacção nuclear controlada cria vapor que activa uma turbina... | Open Subtitles | حسناً انا اذكرها من حصة الفيزياء بالمدرسة قوة التفاعل النووي يحدث قوة دافعة وتشغل محركات الطاقة |
Que reacção dá energia aos motores principais deste Crusador Jedi? | Open Subtitles | ما نوع التفاعل الرئيسي الذي يشغل محركات هذه السفينة؟ |
Acho que me fazia bem um pouco de... interacção social. | Open Subtitles | أعقتد بأنه يمكنني أن أستعمل القليل من التفاعل الاجتماعي |
Isso é toda a interação que vocês tem tido? | Open Subtitles | هل هذا هو التفاعل الوحيد فقط الذى بينكم؟ |
Em alguns casos, a massa coletada não é grande o suficiente, e o jovem sol fracassa na continuação de uma reação nuclear. | Open Subtitles | وفي بعض الحالات، تكون الكتله المتجمعه ليست كبيرة بما فيه الكفاية، ويفشل النجم الصغير في الحفاظ على تشغيل التفاعل النووي |
É o meu trabalho interagir com as pessoas deste bairro. | Open Subtitles | أترين سيدتي، وظيفتي التفاعل مع الناس في هذا الحي |
Temos explorado uma série de ideias em telepresença e realidade híbrida para que as crianças possam projectem as suas ideias neste espaço onde outras crianças possam interagir com elas e construir com base nelas. | TED | هكذا كنا نستكشف الكثير من الافكار في الوجود عن بعد و الواقع المخلوط للسماح للاطفال بعرض افكارهم حرفيا في هذا الفضاء حيث يمكن لاطفال اخرين التفاعل معهم و البناء عليه |
à Cisco que desenvolveu um sistema de presença para saúde muito complexo. A capacidade de interagir com os vossos prestadores de cuidados de saúde é diferente. | TED | إلى شركة سيسكو التي طورت منظومة صحية معقدة للغاية. فالقدرة على التفاعل مع المشرف على رعايتك الصحية مختلفة تماما. |
Têm uma maneira distinta de interagir com o seu ambiente e as suas experiências. | TED | لديها طريقة خاصة في التفاعل مع محيطها وتجاربها. |
Estamos a tentar criar tecnologia com a qual vocês vão querer interagir num futuro longínquo. | TED | نحن نحاول خلق تكنولوجيا قد تودّ التفاعل معها في المستقبل البعيد. |
O problema é que tem que ser feita a 150 milhões de graus, mas há outro problema acerca da reacção. | TED | حسناً، هناك خدعة أنه ينبغي عليك الوصول لدرجة حرارة 150 مليون درجة، لكن هناك خدعة حول التفاعل حتى الآن. |
O problema com a reacção é que o tritio não existe na natureza. | TED | الخدعة حول التفاعل هي أن التريتيوم غير موجود في الطبيعة. |
A reacção química que está prestes a observar vai resolver o mistério relacionado com a perseguição | Open Subtitles | ان التفاعل الكيميائي الذي ستراه سوف يحل الغموض الذي يلف قضية ملاحقة |
Deste um grande salto evolucionário ao abandonares a interacção humana e ao permitires relacionar-te romanticamente com uma máquina sem alma. | Open Subtitles | لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك عن التفاعل مع الجنس البشري وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ لاحياة فيها |
e a natureza destes ataques diz-nos que ele provavelmente é incapaz de ter uma interacção social normal, e pode estar desempregado. | Open Subtitles | و طبيعة هذه الهجمات الخاطفة تخبرنا بأنه غير قادر على التفاعل الطبيعي أجتماعياِ و قد يكون عاطلاً عن العمل |
A interacção entre as vozes é complexa e dinâmica. | Open Subtitles | إن التفاعل بين أجزاء الصوت هو معقد وديناميكي |
É a interação entre estes dois ímanes que faz girar o motor. | TED | إنه التفاعل بين هذين المغناطيسين معا الذي يجعل المحرك يدور. |
Chamamos a isso uma reação química, quando os átomos trocam parceiros e criam novas moléculas. | TED | وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة. |
Este é o nosso cérebro durante interações sociais reais. | TED | هذا هو دماغك في حالة التفاعل الإجتماعي الحقيقي. |
Existem outras partículas subatómicas que podem ter catalisado esta reacçao. | Open Subtitles | الجزيئات دون الذرية الأخرى يمكن أن تحفز هذا التفاعل. |
Dadas as reacções à minha máscara, esta festa é uma crítica contundente ao sistema de educação americano. | Open Subtitles | نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي هذه الحفلة إتهام صارخ لنظام التعليم الأمريكي |
NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. | TED | نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة. |
e as pessoas respondiam o que queriam saber sobre os seus médicos, porque as pessoas consideram a assistência médica como uma interação entre elas e os seus médicos. | TED | أجاب الناس، بما يريدون معرفته عن أطبائهم، لأن الناس تفهم الرعاية الصحية بأنها التفاعل الشخصي بينهم وبين أطباءهم. |
Assim, talvez possamos produzir uma variante dessa proteína em que a parte que interage com esse segundo mau recetor fique bloqueada por qualquer coisa tipo um grande escudo, para que a proteína só interaja com o primeiro bom recetor. | TED | لذا هل بإمكاننا أن نصنّع شكلاً مختلفاً من هذا البروتين بحيث يتم إغلاق الأجزاء التي تتفاعل مع المستقبل الثاني السيء، كأن يحجبها شيء ما كمظلة كبيرة وبذلك يستطيع البروتين التفاعل فقط مع المُستقبل الأول الجيّد؟ |
Como o núcleo desta reação, não está sob pressão e não tem esta reatividade química, significa que não existe tendência para os produtos da fissão saírem do reator. | TED | فجوهر هذا المفاعل، منذ أنه ليس تحت ضغط وأنه لا يملك هذا التفاعل الكيميائي، يعني أنه لا يوجد أي ميل لنواتج الأنشطار لترك هذا المفاعل. |
Há tão pouca coisa a ser aplicado atualmente que melhore a forma como interagimos com as interfaces. | TED | هناك حاليا القليل جدا من التطبيقات التي بإمكانها تحسين طريقتنا في التفاعل مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة. |
Passámos de um diagrama de fatores de 30 para um diagrama de interação de diferentes tipos de privilégios. | TED | لقد بدأنا بمخططٍ لعوامل العدد 30 وانتقلنا إلى مخططٍ من التفاعل بين أنواع مختلفة من الامتيازات. |