"Irá todo o nosso cérebro começar a encolher e atrofiar? | TED | هل ادمغتنا سوف تبدأ في التقلص و الضمور؟ |
Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. | TED | في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين. |
Tens que crescer e encolher, num repente. Para que o tamanho seja a tua vantagem. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً. |
Há uma ideia errada sobre o que significa remissão. | Open Subtitles | ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص |
Para dizer que alguém está em remissão, só precisamos de determinar que o tumor não cresceu. | Open Subtitles | "لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم |
Fizeste-me encolher e voar para o laboratório secreto deles? | Open Subtitles | . أنك ستطلب مني التقلص والتحليق لداخل مختبرهم الحاسوبي السري ؟ |
Posso encolher, entrar nas veias dela, usar o canhão de fotões e destruir os fragmentos. | Open Subtitles | يمكنني التقلص ودخول مجراها الدموي وتبخير شظايا السكين بمدفعي الفوتون |
Acorda. Altura de encolher. Ou não. | Open Subtitles | استيقظ يا عزيزي، حان وقت التقلص أو لا |
Tenta isto. É hora de encolher. | Open Subtitles | حان وقت التقلص , انه العلم |
Obrigado. Podes encolher agora. | Open Subtitles | شكراً بامكانك التقلص الآن |
encolher até ao tamanho microscópico, entrar no cérebro do Brian, e destruir o tumor lá de dentro. | Open Subtitles | التقلص بحجم مجهري (والدخول الى دماغ (برايان وتدمير الورم منه |
- E há sinais de remissão. | Open Subtitles | و أنت تظهر علامات على التقلص |
Está em remissão. | Open Subtitles | إنه في مرحلة التقلص. |
Está em remissão. | Open Subtitles | إنه في مرحلة التقلص. |
remissão. | Open Subtitles | التقلص |