Talvez possamos determinar o que está a causar a reprodução celular postmortem. | Open Subtitles | ربما يمكننا تحديد ما الذي سبب هذا التكاثر الخلوي بعد الوفاة |
E, o que é muito importante, com a introdução da reprodução sexual, que transmite o genoma, o resto do corpo torna-se dispensável. | TED | وأكثر أهمية من ذلك، مع دخول التكاثر الجنسي الذي يقوم بتمرير الجينات، فإن باقي الجسد يصبح مستهلكاً. |
Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |
Que só se pode reproduzir implantando um humano com a sua semente. | Open Subtitles | هو شيطان يستطيع التكاثر فقط بإنشاء نسيج حى فى البشر منه |
Os restantes vão procriar e a loucura vai recomeçar. | Open Subtitles | وكل من بقوا سيعيدون التكاثر والجنون سيعم المكان هنا |
Muitos animais percorrem grandes distâncias para se reproduzirem. | Open Subtitles | ولكن ذلك مفهوم, فالكثير من الحيوانات تهاجر بخحثا عن التكاثر |
Os ratos tendem a multiplicar-se muito rápido, não é? | Open Subtitles | تميل "الجرذان" إلى التكاثر بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟ |
A razão por que a reprodução sexual é tão importante — há muitas coisas que as plantas fazem para se reproduzir. | TED | والسبب في كون التكاثر الجنسي مهم .. على فكرة .. هناك عدة طرق يمكن للنباتات التكاثر عن طريقها |
As células usam esta energia para tudo, desde a reparação até ao crescimento e à reprodução. | TED | تستخدم الخلايا هذه الطاقة في كل شيء من الترميم إلى النمو إلى التكاثر. |
Superficialmente, faz sentido porque a evolução funciona através da reprodução. | TED | بشكل سطحي، يبدو هذا منطقيًا كون التطور يعمل من خلال التكاثر. |
E quando tiverem essas conversas sobre sexo, não as reduzam apenas à reprodução. | TED | عندما تتحدثون عن الجنس لا تركزوا على التكاثر فقط. |
Pensamos que andar é importante para fugir de predadores e encontrar companheiros para reprodução. | TED | نعتقد أن المشي ضروري للهرب من الحيوانات المُفترسة ولإيجاد زوج من أجل التكاثر. |
Como as fêmeas mais velhas estão mais ligadas ao grupo do que as fêmeas mais novas, investem melhor na família, enquanto grupo, e as fêmeas mais novas investem mais na reprodução. | TED | ولأن الإناث الأكبر سناً يكن ذوات صلة أقرب للإناث الأصغر سناً، فإن أفضل ما يمكن أن يفعلنه هو تربية الأسرة في حين تنشغل الإناث الأصغر سنا في التكاثر. |
Mas ao contrário de vós, humanos, a reprodução é bem desagradável para nós. | Open Subtitles | إن عملية التكاثر غير مريحة تماما بالنسبة لنا |
No espaço de um mês, a época de reprodução irá iniciar e nessa altura as lutas serão mais sérias, mas por agora, a meio do Verão, estes contactos são inofensivos. | Open Subtitles | سوف يبدأ موسم التكاثر في غضون شهر، و يصبح العراك أكثر جدية. لكن الآن في منتصف الصيف، هذه الحركات غير مؤذية. |
Todos os membros do reino animal, do organismo unicelular mais simples ao mamífero mais complexo, envolvem-se na reprodução. | Open Subtitles | كل أعضاء المملكة الحيوانية من أبسط الكائنات حتى أكثر الثديات تعقيداً يقوم جميعهم بعملية التكاثر |
Os manifestantes estão preocupados, porque se o ninho não for colocado de volta, os falcões perderão a hipótese de reproduzir nesta estação. | Open Subtitles | يخاف المتظاهرون أنه إذا لم يعود الصقر إلى عشه في البناية فإنه لن يستطيع إيجاد شريكته أو التكاثر هذا الموسم |
O Toxo infecta os mamíferos, uma grande diversidade de mamíferos, mas só se consegue reproduzir sexualmente no gato. | TED | تصيب توكسو الثديات، أنواع كثيرة من الثديات، ولكنها لا تستطيع التكاثر جنسيًا إلا في القطط. |
Também gostam de se procriar em baixo das folhas da bananeira. | Open Subtitles | هم أيضاً يفضلون التكاثر تحت أوراق الموز |
No século passado, os nazis usaram a Teoria Eugénica para impedir os pobres de se reproduzirem. | Open Subtitles | في القرن الماضي , استخدم النازيون نظرية تحسين النسل لوقف الفقراء من التكاثر. |
Só com a comida que eles lhe levam ela consegue multiplicar-se. | Open Subtitles | فقط بما يزودونها من طعام، تستطيع التكاثر |
Passam a vida em pequenos grupos com uma hierarquia de domínio rígida, em que apenas os machos e fêmeas mais dominantes se reproduzem. | TED | هذا النوع يعيش ضمن مجموعات صغيرة لها هرمية صارمة ثابتة حيث يحق فقط للذكر والأنثى الأقوى التكاثر |
Há barragens por todo o lado. São elas precisamente que impedem o salmão natural de chegar às suas zonas de desova. | TED | هناك سدود في كل مكان، وهذه هي بالضبط الأشياء التي تمنع السالمون من الوصول الى مناطق التكاثر. |
Este fantástico processo reprodutivo começa pelo acto da cópula, também designado por "relações sexuais" ou "coito". | Open Subtitles | ويتم القيام بعملية التكاثر من خلال حركة الجماع المعروفة أيضاً بالإتصال أو الممارسة الجنسية |