Este retiro é só para executivos, e sou uma assistente. | Open Subtitles | كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط وأنا مجرد مساعدة |
Todos os executivos seniores das empresas Wayne... têm um cofre no escritório. | Open Subtitles | كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم. |
Há umas semanas, na sede do Facebook recebemos um membro de destaque do Governo que veio reunir-se com alguns executivos séniores da zona de Silicon Valley. | TED | استضفنا مسؤول حكومي رفيع المستوى، وكان قد اتى ليجتمع بكبار التنفيذيين من انحاء وادي السيليكون. |
Com esse mesmo modelo, eu depois liguei sem aviso ao Director executivo da Fundação do Cancro da Próstata | TED | بهذا النموذج ، قمت بمحادثة كبير الإداريين التنفيذيين في مؤسسة سرطان البروستات |
Que queres dizer? - Adivinha! É uma das directoras executivas da NBC. | Open Subtitles | افهم الموقف، إنها من المدراء التنفيذيين بالقناة... |
Também há um estudo recente feito com diretores executivos, em que estes foram seguidos durante uma semana. | TED | وهناك دراسة اجريت على المدراء التنفيذيين حيث تابعوا المدراء التنفيذيين طوال اسبوع كامل |
Perguntem-me. Perguntem aos presidentes e presidentes executivos da Sotheby's e da Christie's. | TED | اسألوا رؤساء الشركات والمدراء التنفيذيين من سوثبي وكريستي. |
Também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. | TED | لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين. |
Esta é a tecnologia mais revolucionária que os executivos da indústria de pesticidas já viram, segundo me disseram. | TED | هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق |
Porque dá a conhecer ou apresenta aos executivos as mulheres diretoras que, de outro modo, são vítimas de práticas de contratação exclusivas. | TED | لأنه يعرض أو يقدم المديرين التنفيذيين للمخرجات الإناث اللاتي يقعن فريسة لممارسات التوظيف الإقصائية. |
Por exemplo, se criássemos um algoritmo baseado em executivos de alto desempenho e usássemos o S&P 500 como padrão de treino, iríamos descobrir que tendemos a contratar um homem branco chamado John do que qualquer mulher. | TED | مثلًا، إذا كنا نبني خوارزمية تستند على المديرين التنفيذيين ذوي الأداء الأعلى واستخدمنا إس و بي 500 كمجموعة تدريب، ستجد بأن أنت أكثر عرضة لتوظيف رجل أبيض يدعى جون من أي امرأة. |
Eu quero que espalhe a sua magia pelos meus executivos. | Open Subtitles | أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين |
Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. | Open Subtitles | قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية |
São como executivos de um estúdio armados. | Open Subtitles | لا تفويضات، لا رخصة، لا بحث. أنت مثل مدراء الإستوديو التنفيذيين بالأسلحة. |
Ou foi escrita por executivos da Pan Am para garantir o monopólio em viagens internacionais? | Open Subtitles | ـ أنظر سيد هيوز ـ هذا المشروع بأكمله كتبه مدراء بان. أم التنفيذيين وصمم بحيث يمنح تلك الشركة بالذات |
Então é aqui que os executivos enfastiados vêm afogar as mágoas. | Open Subtitles | إذاً هذا هو المكان الذي تقومون فيه أنتم المدراء التنفيذيين بدفن مآسيكم |
Na verdade, estamos aqui para fazer um detenção cívil de todo o Conselho de Administração e dos executivos daqui. | Open Subtitles | نحن هنا للاعتقال من قبل الهيئة كلها والمدراء التنفيذيين هنا |
Está mulher pega executivos, caras cheios da grana. | Open Subtitles | هذه المرآة تستهدف المدراء التنفيذيين و الاثرياء |
O meu paciente Miguel tinha 56 anos e era executivo numa empresa de "software". | TED | كان مريضى ميغيل في سن 56 عامًا وكبير التنفيذيين في شركة برمجيات. |
Pelo menos, a maioria dos administradores está. | TED | حسنا، ما يبعث على الارتياح هو أن معظم الرؤساء التنفيذيين يهتمون بالأمر. |
Eles passaram a descrever-me como o CEO mais verde da América. | TED | و ووصفوني بأني أكثر المديرين التنفيذيين في أمريكا محافظةً على البيئة |