Sim, escuta. Se a gordura do pescoço não te entupiu os ouvidos. | Open Subtitles | أجل اسمعه إذا لم تكن الدهون التى على رقبتك سدت أذناك |
Somália, aquele país comunista 90 milhas a sul de Miami. | Open Subtitles | والدول الشيوعية التى على بعد 60ميلا من ميامى والصومال |
Toda a sua vida ia mudar, ele só queria falar com alguém. | Open Subtitles | و كلّ ما يحويه ذلك ، وحياته التى على وشك التغيير. |
Também projectámos as marcas de dentada na costela do esqueleto: aqui está. | Open Subtitles | و لدينا هنا أيضا مخطط للعضة التى على ضلع الهيكل العظمى |
Dourada por que ouro era nada, mais do que areia sob seus pés, ou a pedra na qual nos tornámos. | Open Subtitles | الذهب,الذى لم يكن شيئاً كان أكثر بكثير من الرمال التى على الأرض أو الحجارة التى أصبحنا مثلها |
- Entretanto, se o sangue do acusado fosse também do mesmo grupo, então, os vestígios na sua jaqueta poderiam resultar... do acidente doméstico descrito a si? | Open Subtitles | اذا كانت فصيلة دم السجين أو فاٍن البقع التى على السترة ربما كانت بسبب الحادث المنزلى الذى أخبرك به |
Daqui a pouco chuparei o algodão do frasco para não perder nada. | Open Subtitles | قريبا ساغلى القطنة التى على سطح الزجاجة لاحصل على المزيد |
E é assim meu amo, que sabemos que a Terra tem forma de banana. | Open Subtitles | و تلك يا سيدى كما تعرف الأرض التى على شكل موزة |
Foi a Patricia que tentou telefonar-me, a outra noite. | Open Subtitles | لقد كانت بترشا هى التى على الهاتف هذا اليوم |
Diz que ela está a caminho. Ela está a caminho. | Open Subtitles | ـ قولى له التى على الطريق ـ أنها على الطريق |
Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo. | Open Subtitles | مع كوبا التى على بعد 80 ميل من هنا مع الحشد الرهيب للقوات الأمريكية قد شكلوا احتجاجا رسمى لهافانا وموسكو |
É uma das razões por que estás aqui. Ele e essa marca na tua mão. | Open Subtitles | انه أحد أسباب ووجدك هنا هو و العلامة التى على يديك |
É a Cassiopeia. a senhora na cadeira de baloiço. | Open Subtitles | إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز. |
na florista também estavam a vender uns balões giros em forma de coração. | Open Subtitles | وفى محل الزهور كانوا يبيعون البالونات التى على شكل قلوب |
a mancha no robe dela era a imagem perfeita do óleo que havia na arma. | Open Subtitles | البقعة التى على ثوبها مٌطابقة تماماً لزيت البندقية |
Há 400 milhões de anos, os únicos vertebrados na Terra eram os peixes. | Open Subtitles | منذ 400 مليون عـام كانت الأسـماك هى الـحيوانات الفقـاريـه الوحيده التى على الأرض |
na traseira, a 8 km naquela direcção? | Open Subtitles | المؤخرة ؟ التى على بعد حوالى خمسة اميال ؟ |
a Híbrida na Nave Mãe falou de uma Casa de Ópera e de um líder moribundo. | Open Subtitles | الهجين التى على المركبة الأم تحدثت عن منزل أوبرا وزعيمة تحتضر |