O conhecimento que custou as vidas àqueles que me eram mais queridos, o poder que ainda é meu. | Open Subtitles | المعرفة التى كلفتنى أرواح أعز الناس إلى قلبى القوة التى مازالت ملكى |
Pensei que a minha mãe fosse à única que ainda continua a dar ordens. | Open Subtitles | لقد كنت اعتقد ان أمى هى الوحيدة التى مازالت تقول جيفى |
Acho que eu estava, tipo, meio distraído enquanto imaginei como o Alex ficou... ao ouvir que a sua mãe que ainda está casada, por acaso... está a planear andar por aí com qualquer tipo que consiga. | Open Subtitles | اعتقد انى كنت مشتتا وانا اتخيل اللكس عندما يسمح ان امه التى مازالت متزوجه تخطط للخروج مع كل شخص تراه |
Mas houve um comandante de um navio de escolta que lançou uma ideia que ainda é perfeitamente válida. | Open Subtitles | ثـم خـرج عـليـنـا أحـد ..قادة قوافل الحراسه بالفكره التى مازالت تبهرنا حتى اليوم... |
E naquele pouco de vida que ainda me pertence, aí entre as 7h e as 7h05 da manhã, posso fazer o que eu quiser? | Open Subtitles | ووقت حياتي الطبيعية التى مازالت تعود لى من الواحدة حتى الواحدة وخمسة فى الصباح -أيمكنني أن أفعل ما أريد حينها ؟ |