Esta é a guerra em que estamos, e infelizmente as civilizações não perduram, por vias não violentas. | Open Subtitles | هذة هى الحرب التى نحن فيها ولسوء الحظ الحضارة لاتعول هذا لوحدها لانة ليس هناك اجابة للعنف |
Não conseguem alcançar os segredos que estamos prestes a descortinar? | Open Subtitles | ألا يمكنكم فهم الأسرار التى نحن على وشك فتحها ؟ |
Isto é, o que estamos a falar? | Open Subtitles | أعنى ، ما مقدار الكلفة التى نحن بصددها ؟ |
Abençoado seja este círculo, e o ritual que estamos prestes a executar. | Open Subtitles | بارك الدائرة والشعائر التى نحن على وشك ان نؤديها |
O que devemos fazer, Will... nessa situação em que estamos? | Open Subtitles | ما الذى يجب أن نفعله, سوف... مع هذه اللحظة التى نحن بها؟ |
É com essa mentalidade que estamos lidando. | Open Subtitles | -أنا أقصد , هذه هى العقليه التى نحن نتعامل معها |