ويكيبيديا

    "التي بحوزتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que temos
        
    Com as provas que temos, a Santa Sé tem que nos receber. Open Subtitles بالأدلة التي بحوزتنا المجمع المقدس لابد أن يقابلونا هم مضطرين لذلك
    E no fim é a única verdade que temos. Open Subtitles ورغم ذلك، بالنهاية، إنها الحقيقة الوحيدة التي بحوزتنا.
    Qual é o problema fundamental que temos quando lidamos com estes problemas sociais? TED ماهي المشكلة الاساسية التي بحوزتنا في التعامل معها ضد المشاكل الاجتماعية
    Não pagámos os títulos que temos. Open Subtitles ليس لنا التمادي في سندات الأحرار التي بحوزتنا.
    Chegou sem remetente. São 50 vezes mais os nomes que temos. Open Subtitles لم يكن هنا عنوان إرسال، إنها أكثر بخمسين مرة من الأسماء التي بحوزتنا
    Em três dias, terão as mesmas imagens que temos. Open Subtitles وخلال ثلاثة أيام، سيحصلون على نفس الصور التي بحوزتنا.
    O ultrassom portátil que temos. Open Subtitles أداة الموجات الفوق الصوتية المحمولة الخاصة بنا ، و التي بحوزتنا
    Acreditei que... o poder que temos podia ser usado para ajudar as pessoas, mas... Open Subtitles .... كنت أعتقد بأن السلطة التي بحوزتنا بإمكانها ... مساعدة الناس, ولكن
    Esta é a única foto que temos. Open Subtitles هذه هي الصورة الوحيدة التي بحوزتنا..
    É toda a informação que temos neste momento. Open Subtitles وهذه المعلومات كلها التي بحوزتنا حالياً
    Esta é toda a informação que temos. Open Subtitles هذه كل المعلومات التي بحوزتنا.
    Os resultados do CODIS que temos têm tentáculos a locais do crime, têm ligação a 40 estados nos EUA. TED أيضاً نتائج نظام معلومات DNA الموحد التي بحوزتنا لديها مجسات مع مسارح الجريمة، ولها روابط مع 40 ولاية في الولايات المتحدة.
    Olhando para o futuro, penso que temos que ir além dos dispositivos, pensar em novas formas de aproximar as pessoas, trazer as nossas informações para o mundo e pensar em ambientes inteligentes que se adaptem a nós fisicamente. TED ولكن بالنظر إلى الأمام، أعتقدُ أننا بحاجة للذهاب أبعد من ذلك، ما وراء الأجهزة، والتفكير فعلياً في طرق جديدة يمكننا فيها جمع الناس معاً، وتقديم المعلومات التي بحوزتنا للعالم، والتفكير في البيئات الذكية التي يمكنُ أن تتكيف معنا بشكل محسوس.
    - Um juiz não costuma dar um mandado com as evidências que temos. Open Subtitles مذكرة على الأدلة التي بحوزتنا
    - O material que temos é bom. Open Subtitles -البضاعة التي بحوزتنا جيدة
    Quando era universitário, eu e o meu colega de laboratório, Tim Marzullo, decidimos pegar neste complexo equipamento que temos para estudar o cérebro e torná-lo mais simples e barato de modo a que todos, um amador ou um estudante do liceu, pudessem aprender e participar de facto nas descobertas da neurociência. TED عندما كنت طالب دراسات عليا ،أنا وزميلي في المختبر تيم مازولو ، قلنا لبعضنا ماذا لو أخذنا هذه المعدات التي بحوزتنا واستخدمناها لدراسة الدماغ وجعلناها متاحة بأسعار معقولة بما فيه الكفاية بحيث أن أي شخص ،سواءاً كان من الهواة أو أحد طلاب المرحلة الثانوية ، يمكن أن يتعلم ويشارك في الواقع في اكتشاف علم الأعصاب.
    Quando se souber que temos esta fita que sabemos a verdade sobre o vai declinar o prémio, Clyde, acredita. Open Subtitles حين يعرف بأمر تسجيلات المُراقبة التي بحوزتنا... وأنّنا نعرف الحقيقة بشأنه... سيرفض الحصول على الجائزة، يا (كلايد) صدّقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد