Isso significa que são os números que controlam a forma, não eu. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
É que todo este tempo eu tinha estado a pensar em telómeros como as minúsculas estruturas moleculares que eles são e nos genes que controlam os telómeros. | TED | طول هذا الوقت كنت أفكر في التيلوميرات مثل تلك الهياكل الجزيئية الصغيرة، والجينات التي تتحكم في التيلوميرات. |
Que não foi difícil de haquear o chip que controla os clones? | Open Subtitles | بأنه لم يكن أمراً صعباً اختراق الرقاقة التي تتحكم بالنسخ ؟ |
Por exemplo, demonstrou-se que estimula o crescimento neural na amígdala, na área em que controla as emoções. | TED | مثلا ، لقد أُثبت أن اللعب يحفز نمو الخلايا العصبية في الفص اللوزي، في المنطقة التي تتحكم في المشاعر. |
É como uma ferida no cérebro, na área que controla a memória. | Open Subtitles | , كأنه حمل على المخ في المنطقة التي تتحكم بالذاكرة |
Também existe uma Deusa do Tempo a controlar uma bolsa de valores aleatória e uma meteorologia aleatória. | TED | هنالك أيضا إلهة أحوال الطقس و التي تتحكم بسوق أسهم و بطقس عشوائيين. |
Observamos áreas corticais que controlam movimentos específicos e as sequências dos movimentos que são necessários para o comportamento. | TED | ونحن نتطلّع إلى مناطق الدّماغ التي تتحكم في حركات معينة، وتسلسل الحركات وذلك أمر لازم في السلوك ، وهكذا دواليك. |
Desculpem, mas essas não são as partes do corpo que controlam o nosso comportamento. | TED | أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك. |
Ele consegue controlar esses impulsos e fazer o teu cérebro segregar os químicos que controlam as emoções. | Open Subtitles | و هو قادر على التحكم بتلك الإنبعاثات ليجعل دماغك يخفي المواد الكيميائية التي تتحكم في عواطفك |
São os lugar-tenentes de uma das 5 famílias que controlam o sector europeu. | Open Subtitles | إنهم الملازمان لخمس عائلات التي تتحكم في الجهة الأروبي |
Agiremos forte e rápido, contra os gangues que controlam o fluxo de heroína no Estado. | Open Subtitles | سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة |
Eles fazem as maquinas de voto que controlam a votação | Open Subtitles | لقد صنعوا آلات التصويت التي تتحكم في الإقتراع. |
Por vezes, trata-se de reformular aquelas que temos, aquelas que controlam as nossas vidas, que controlam a maneira como nos vemos. | Open Subtitles | أحيانا يستخدم لصياغة الذكريات التي لدينا الذكريات التي تتحكم في حياتنا تتحكم بالطريقة التي نري أنفسنا بها |
É uma parte do cérebro que controla o comportamento agressivo. | Open Subtitles | إنها آلية الدماغ التي تتحكم بالتصرف العدواني |
A área do cérebro que controla a decisão é a conduta social. | Open Subtitles | المنطقة في الدماغ التي تتحكم في صنع القرار والسلوك الاجتماعي |
- Verificamos o software no computador que controla a câmara de teste, para ver se falhou. | Open Subtitles | ندير برنامجاَ يتفقد الحواسيب التي تتحكم في مقصورات الاختبار لنرى إن حصل أي خطأ |
É um aneurisma na artéria comunicante na parte anterior do cérebro... na área que controla os impulsos e a compulsão. | Open Subtitles | هناك أم دم انه الشريان الداخلي الناقل للاتصالات في دماغه المنطقة التي تتحكم بالاندفاعات و الاملاءات |
É a região do cérebro que controla os nossos ritmos circadianos, e isso explica a maior velocidade dele. | Open Subtitles | هذه هي المنطقة من الدماغ التي تتحكم في إيقاعات سرعتنا البيولوجية هذه إحصائيات لسرعته المعززة |
São proteínas que estão a controlar coisas como o movimento dos canais iónicos. | TED | البروتينات هي التي تتحكم بأشياء مثل حركة الأنبوب الأيونية. |