ويكيبيديا

    "التي تجري" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a acontecer
        
    • que acontecem
        
    • que têm acontecido
        
    • a ocorrer
        
    Apesar de toda esta onda de assassinatos que está a acontecer. Open Subtitles أنا سئمت من كل امور القاتل المتسلسل التي تجري الآن
    Rapidamente, qual a sua opinião sobre o que está lá a acontecer e a intervenção? TED بصورة مقتبضة .. ماهو تعليقك على الاحداث التي تجري هناك وعلى طبيعة التدخل في ليبيا ؟
    Isto é apenas o início, pois a verdadeira rotura que está a acontecer não é tecnológica. TED وهذه مجرد البداية، لأن الفوضى الحقيقة التي تجري ليست تقنية.
    Os mesmos subornos, luvas e coisas que acontecem debaixo da mesa, tudo acontece no sector privado. TED نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص.
    As pessoas contam histórias sobre as coisas perturbantes que acontecem naquela quinta, mas sabe-se lá se não é um mito urbano. Open Subtitles ‏يروي الناس حكايات عن الأمور المنحرفة‏ ‏‏التي تجري في تلك المزرعة، ‏ولكن قد تكون مجرد أساطير حضرية. ‏
    Não estou certa de quantos de vocês em Washington têm a noção dos desenvolvimentos culturais que acontecem na região e, o mais recente, o Museu da Arte Islâmica abriu no Qatar em 2008. TED لست متأكدا كم منكم في واشنطن على بينة من التطورات الثقافية التي تجري في المنطقة و، وأكثر حداثة، متحف الفن الإسلامي الذي افتتح في قطر في عام 2008.
    Há muitas coisas a ocorrer nesse sentido. TED هناك الكثير من الأشياء التي تجري في هذا الإطار.
    Talvez na tua vida... Eu tenho muita coisa a acontecer. Open Subtitles ربما في حياتك انت لأن لدي الكثير من الأمور التي تجري
    E tenho a certeza que há muita coisa a acontecer por aí. Open Subtitles أنا واثق من أنّ هناك العديد من الأمور التي تجري هناك أكثر مما تريده
    É melhor ela não estar aqui, com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles يفضّل ألاّ تكون هنا خاصة مع كلّ الأحداث التي تجري الآن
    Está na hora de falar das coisas estranhas que andam a acontecer na casa. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت المناسب للتكلم بشأن الأمور الغريبة التي تجري في هذا المنزل
    Neste momento, estamos a ser informados de uma perseguição policial que está a acontecer na Interestadual 75. Open Subtitles وردنا الآن خبر مطاردة للشرطة .التي تجري على الطريق السريع 75
    Parece totalmente mágico, mas esses sinais bioluminescentes surgem de reações químicas cuidadosamente orquestradas que acontecem dentro da lanterna do pirilampo. TED يبدو الأمر كالسحر، لكن إشارات التلألؤ البيلوجي هذه تنشأ من ردود فعل كيميائية منظمة بعناية التي تجري داخل مشكاة اليراعة.
    Vocês, enquanto ocidentais e eu, enquanto ocidental, diremos: "Isso são superstições". Mas, depois de lá estar algum tempo, depois de ver as coisas espantosas que acontecem, começamos a perguntar que superstições são essas que funcionam no mundo, determinando como as coisas acontecem. TED الآن أنتم، كغربيين، وأنا، كغربيين، سنقول حسناً، أنها خرافة. لكن بعد أن تكون هناك لفترة، وترى الأشياء المذهلة التي حدثت، فأنكم تبدأون بالإستغراب حول المعتقدات التي تجري في العالم، وتحدد كيف تحدث الأشياء.
    Talvez não devesses ouvir as conversas que acontecem nos quartos dos outros, CJ. Open Subtitles ربما عليك أن لا تستمعي للمحادثات التي تجري في غرف الآخرين، (سي جي).
    As coisas que acontecem à noite... Open Subtitles الأمور التي تجري في الليل
    Havia muitas conversas a ocorrer todas ao mesmo tempo? TED هل كان هنالك العديد من المحادثات التي تجري في ذات الوقت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد