ويكيبيديا

    "التي تسمح لنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que nos
        
    Os vertebrados, como nós, têm um esqueleto rígido que sustenta o nosso corpo com articulações que nos permitem movermo-nos. TED كما أن الفقاريات مثلنا لديها هيكل عظمي صلب لتدعم أجسامنا، مع وجود المفاصل التي تسمح لنا بالحركة.
    A outra opção que podíamos escolher era desenvolver os sistemas de comunicação que nos permitissem partilhar ideias e cooperar uns com os outros. TED الخيار الثاني الممكن كان تطوير نظم الاتصالات التي تسمح لنا بمشاركة الأفكار وبالتعاون بين بعضنا البعض.
    Foi a ciência que nos permitiu desenvolver todos os mecanismos de computação para estes dados pessoais. TED وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول.
    A resiliência ao "stress" é o processo biológico ativo que nos ajuda a reerguermo-nos após um evento de "stress". TED فالمرونة النفسية هي العملية البيولوجية الفعّالة التي تسمح لنا بالعودة إلى الحالة الطبيعية بعد التوتر.
    Eu estou a falar numa autenticidade audaciosa que nos permita chorar uns com os outros, numa humildade heroica que nos permita retirarmos as máscaras e sermos reais. TED أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا.
    São os aparelhos de alta tecnologia que nos permitem fazer o que fazemos nestes mergulhos de profundidade. TED هذا هي المبتكرات ذات التقنية العالية التي تسمح لنا بأن نفعل ما نفعله على هذا النوع من الغوص العميق.
    Se nos der informações que nos permitam encontrar o comando a tempo, acredito que o Presidente assinará esse perdão. Open Subtitles إذا زودتنا بالمعلومات التي تسمح لنا بالعثور على الصاعق، في الوقت المناسب
    Cultivámos algas em águas residuais e criámos instrumentos que nos permitiam conhecer a vida das algas de modo a poder acompanhar a forma como elas cresciam, o que lhes convinha, como adquiríamos a certeza de termos uma cultura que sobrevivesse e prosperasse. TED نربي الطحالب في المياه العادمة ونبني الآليات التي تسمح لنا بالتعمق والتعرف على حياة الطحالب والتي قد تسمح لنا بالتعرف على طريقة نموها ما الذي يجعلها تزدهر وكيف نتأكد بأننا سنحصل على زراعة ستبقى على قيد الحياة وتزدهر.
    Há modelos para o florestamento sustentável que nos permitem cortar árvores de forma adequada Essas são as únicas árvores apropriadas para usar nesses tipos de sistemas. TED هناك نماذج للحراجة المحتملة التي تسمح لنا بقص الأشجار بطرية مناسبة، وتلك هي فقط الأشجار المناسبة للاستخدام لهذا النوع من الأنظمة.
    Análises cada vez mais sofisticadas filtram esses dados, fornecendo conhecimentos que nos permitem operar máquinas de formas novas, de modo muito mais eficaz. TED تحليلات متطورة على نحو متزايد ثم من خلال التدقيق في البيانات، تقديم الأفكار التي تسمح لنا بتشغيل الآلات بطرق جديدة تماما، وبكفاءة أكبر
    O sistema nervoso é como a nossa rede de comunicações. São os cabos da Internet, os satélites, as redes de telemóveis as bases de dados que nos proporcionam a partilha das informações. TED والجهاز العصبي للإتصالات هي كابلات الإنترنت، الأقمارالصناعية والشبكات الخلوية ومراكز البيانات التي تسمح لنا بمشارك المعلومات.
    Pensamos que este tipo de tecnologia pode ajudar-nos a resolver um problema da agricultura e permitir-nos criar um tipo de agricultura que seja sustentável, que nos permita satisfazer as exigências futuras. TED نحن نؤمن أن هذه التقنية يمكن أن تساعدنا على حل مشكلة في الزراعة وتسمح لنا أن نوجد نوع مستدام من المزروعات، التي تسمح لنا التوسع في زراعتها لمواجهة الطلب المستقبلي.
    Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. TED وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم.
    A ficção científica é uma metáfora existencial que nos permite contar histórias sobre a condição humana. Open Subtitles {\an8} الخيال العلمي الإستعارة الوجودية {\an8} التي تسمح لنا برواية الحكايات التي تدور حول الأوضاع البشرية
    Já não construímos templos ao nosso sol, construímos máquinas que nos permitem investigar o espaço como nunca, contemplar sóis distantes na nossa galáxia e mais além. Open Subtitles لم نعد نبني المعابد لشمسنا نحن الآن نبني الآلات التي تسمح لنا أن نحدِّق في الفضاء، أعمق من أي وقتٍ مضى ونرى الشموس البعيدة بعيداً هناك داخل المجرة، وما بعدها
    O XML são os encaixes das peças de Lego que nos permitem combinar o conteúdo numa imensidão de maneiras diferentes e dá-nos uma ferramenta para partilhar conteúdo. TED XML هي النتوءات على الليغو التي تسمح لنا بدمج المحتويات سويةً بطرق مختلفة لا تعد ولا تحصى وتوفر لنا الإطار لتقاسم المحتويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد