Pára de me ensinar sobre os negócios do petróleo e começa a ensinar-me cada truque sujo que sabes. | Open Subtitles | و ابدأ بتدريسي جميع الخدع التي تعرفها |
Por isso, faz primeiro aquelas que sabes. | Open Subtitles | قم بحل الأسئلة التي تعرفها أولاً |
A única verdade que conheces é aquela que vem nesta caixa. | Open Subtitles | ولان الحقيقة الوحيدة التي تعرفها .هي فقط ما يحدث على هذه الشاشه |
Já não sou uma criança e anseio Pela verdade que conheces | Open Subtitles | أنا لم أعد طفلة ، وأتوق إلى معرفة الحقيقة التي تعرفها |
A alma que tu conheces. | Open Subtitles | النفس التي تعرفها |
Sou a mulher que tu conheces. | Open Subtitles | , أنا المرأة التي تعرفها |
Há tão pouco do que dizes Da vida que conheceste, Porquê guardar para ti mesmo? | Open Subtitles | لم تقل لي إلا القليل عن الحياة التي تعرفها |
Não vamos a Nova Iorque pelos 2,9 milhões de razões... que sabes melhor do que ninguém. | Open Subtitles | لن نعود إلى (نيويورك) للمليوني سبب ونصف المليون التي تعرفها جيداً ، مع حبي ، والدك |
O mundo que deixaste, com as coisas que conheces... | Open Subtitles | إلى العالم الذي تركته والأشياء التي تعرفها |
E isso é quando desejas coisas que conheces... | Open Subtitles | وحينها تفتقد كل الأشياء التي تعرفها |
Como uma música que conheces desde sempre. | Open Subtitles | مثل الأغنية التي تعرفها دومًا. |
Sou a única que conheces. | Open Subtitles | ـ المخترقة الوحيدة التي تعرفها. |
Porque a história que conheces do Kieran é uma mentira. | Open Subtitles | لان القصة التي تعرفها عن "كارين" كذبه. |
- É o que tu conheces, Mazur. | Open Subtitles | -إنّها التي تعرفها يا (مازور) |
A mulher que conheceste já não existe. | Open Subtitles | المرأه التي تعرفها لم يعد لها وجود بعد ألين |