Perdoem-nos as medidas de segurança a que foram sujeitados ao vir aqui. | Open Subtitles | أرجو غفرانكم عن كل الاجراءات الأمنية التي تمت لاحضاركم إلى هنا |
Por experiência própria, sei que pessoas que foram ajudadas de modo transformador querem sempre dar qualquer coisa em troca. | TED | و من تجربتي، الناس التي تمت مساعدتهم بتغيير جذري أرادوا دائماً أن يردوا المعروف |
Foi concebido e foram feitos protótipos de algumas partes. Essas partes que foram construídas estão aqui, em South Kensington. | TED | لقد تم تصميمه، وتمت نمذجة أجزاء منه، وقطعه التي تمت صناعتها موجودة هنا في جنوب كنسينغتون. |
- Foram ambos pagos em dinheiro, em quantias muito similares às que foram retiradas da conta bancária das Construções Clementine. | Open Subtitles | وقد دفعت نقدا، بكميات متطابقة للسحوبات التي تمت من الحساب المصرفي |
Dá para sentir a história desta sala, os negócios que foram feitos aqui. | Open Subtitles | يمكنك أن تشعر بكل التاريخ في هذه الغرفة كل الصفقات التي تمت |
A forma mais rápida de obtermos a informação é pelos servidores da CTU que foram selados no seguimento da investigação do senador Mayer. | Open Subtitles | أسرع طريقة للقيام بهذا هي بالولوج إلى خوادم (وحدة مكافحة الإرهاب) التي تمت مصادرتها بسبب تحقيقات السيناتور (ماير) |
Os arquivos que foram violados contém os itinerários da Jada em Los Angeles. | Open Subtitles | حزمة الملفات التي تمت اختراقها تحتوي على خط مسار (جادا) خلال تواجدها في لوس انجلوس |