Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض |
Se não me engano, é uma réplica do Gretel II, que perdeu a Copa da América contra o Intrépido em 1973. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً إنه نموذج طبق الأصل من سفينة جريتل رقم اثنان التي خسرت كأس أمريكا لصالح السفينة الباسلة في عام 1973 |
Ele é uma viúva com câncer de mama que perdeu seu único filho. | Open Subtitles | أنها أرملة مريضة بسرطان الثدي و التي خسرت أبنها الوحيد |
Ouvi dizer que trás consigo os recortes das grandes corridas que perdeu. | Open Subtitles | سمعت بأنك تحمل قصاصات من السباقات الكبيرة التي خسرت فيها. |
A última assistente que perdeu os seus estagiários, também perdeu o emprego. | Open Subtitles | المساعدة الأخيرة التي خسرت متدربينها خسرت وظيفتها أيضاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة العائله الغنية التي خسرت كل شيء... و الابن الوحيد الذي لم يكن له خيارا... سوى إبقائهم مع بعض |
Karla, que perdeu o companheiro e o filho... andava desolada pela selva... quando deparou com um objecto estranho... que tinha caído do céu na noite anterior. | Open Subtitles | كالا) التي خسرت زوجها) و طفلها سارت و هي محطمة القلب في الغابة مرت بقرب شيء غريب |
Coitada da demente da Lady Edith, que perdeu a virtude e o juízo. | Open Subtitles | التي خسرت عذريتها وعقلها |
A puta que perdeu tudo. | Open Subtitles | العاهرة التي خسرت كل شيء. |