Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. | TED | لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما. |
É mais forte do que o esperado, e há algumas pessoas onboard Galactica que têm um poder sobre mim. | Open Subtitles | انها أقوى من المتوقع ، وهناك بعض الناس كانوا على متنها غالاكتيكا التي لديها عقد يوم لي. |
Quantos veículos do governo é que têm estes localizadores? | Open Subtitles | كم عدد السيارات الحكومية التي لديها هذه المتعقبات؟ |
Não se for a única da sala que tem experiência em debates. | Open Subtitles | ليس ان كانت الوحيدة في الغرفة التي لديها خبرة حقيقية بالمناظرة |
Espera aí, não és a única que tem perguntas. | Open Subtitles | انتظري الآن لست انتِ الوحيدة التي لديها تساؤلات |
Não era só a Índia que tinha deusas da varíola, havia deusas da varíola presentes por todo o mundo. | TED | لم تكن الهند فقط التي لديها ألوهية للجدري، ألوهية الجدري كانت سائدة في كل العالم. |
Foste substituída por uma advogada com um registo melhor. | Open Subtitles | لقد غضبتِ على المحامية التي لديها سجل أفضل |
Camille, eras uma estudante de PhD sem brilho que teve a oportunidade de andar com gente grande. | Open Subtitles | كاميل , كنتي طالبه باهته في درجة الدكتوراه التي لديها فرصه للركض مع الكلاب الكبيره |
Somos a única hipótese que ela tem. | Open Subtitles | فنحن الفرصة الوحيدة التي لديها |
Podem comprometer a vida e a saúde de alguns dos nossos mais desprivilegiados e vulneráveis povos, as comunidades Aborígenes que têm tanto para nos ensinar. | TED | أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم. |
Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. | TED | الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو. |
Isto é análogo ao nosso interesse por coisas que têm grandes dentes. | TED | أعني, هذا مشابه لاهتمامنا بالأشياء التي لديها أسنان كبيرة. |
Só temos meia dúzia de objetos que têm um eixo com uma proporção maior do que cinco para um. | TED | لدينا فقط مقدار قليل من الأمور التي لديها حتى نسبة محور أكبر من 5 إلى 1. |
Mas, de acordo com os princípios da evolução, os grupos que têm uma vantagem relativa tendem a aumentar até a vantagem desaparecer. | TED | لكن وفقًا لمبادئ نظرية التطور، فإن المجموعات التي لديها ميزة خاصة، غالبا ما تنمو حتى تختفي هذه الميزة. |
Os países que têm menos interesse no sistema também têm menos a perder quando perturbam esse sistema. | TED | البلدان التي لديها أقل حصة في النظام لديها أيضاً الكثير لتخسره في زعزعته. |
Os quartos dos empregados. Um quarto de hóspedes que tem esta cúpula com mármore. | TED | غرفة ضيوف، التي لديها هذه القبة مع الرخام عليها. |
Ou que aquela da geração X, que tem quatro fracassos, três filhos, duas mãos, e que tenta a todo o custo trabalhar e sobreviver. | TED | أو ذلك الشخص من الجيل إكس التي لديها أربع توصيلات، ثلاثة أطفال، ويدان وتحاول أن تحافظ على علاقتها مع زوجها. |
Gente que tinha armas... | Open Subtitles | الناس التي لديها أسلحة أو أشياء يريدوها. |
Estava secretamente baseada na Universidade de Miami, o maior centro de operações domésticas da CIA, com um orçamento anual de centenas de milhões, | Open Subtitles | التي لديها أكبر محطة محلية لوكالة المخابرات المركزية المحلية الميزانية سنويا مئات الملايين من الدولارات |
Foi a única que teve tempo de limpar depois de se ter limpo. | Open Subtitles | أنت الوحيدة فقط التي لديها وقت للتنظيف بعد أن تنظّفي نفسكِ |
É o único tiro que ela tem. | Open Subtitles | هذهِ هي الفرصة الوحيدة التي لديها. |
E nesses universos com uma quantidade muito menor de energia negra, bem, colidem entre si tão rapidamente que, novamente, as galáxias não se formam. | TED | وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات |