O cérebro processa 400 bilhões de bits de informação por segundo, mas só tomamos conhecimento de 2.000 bits. | Open Subtitles | الدماغ يتلقى 400 مليار جزء من المعلومات في الثانية الواحدة و لكننا نعي 2000 فقط منها. |
A distância entre eles diminui devagar, cerca de 60 centímetros por segundo. | Open Subtitles | الفجوة بينهما إغلاق ببطء , حوالي 2 قدم في الثانية الواحدة. |
Andar à volta da Terra a 8 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | الدوران حول الأرض في خمسة أميال في الثانية الواحدة |
Há 44 relâmpagos por segundo no mundo inteiro. | TED | هنالك 44 صواعق رعدية في الثانية الواحدة حول العالم. |
Um instante. | Open Subtitles | الثانية الواحدة. |
Este mero segundo permite que me recorde de tudo o que fiz nesse dia em particular. | TED | حتى مجرد هذه الثانية الواحدة سمحت لي بأن أتذكر كل شيء فعلته في ذلك اليوم. |
Às vezes é difícil escolher esse segundo. | TED | في بعض الأحيان، من الصعب أن تلتقط تلك الثانية الواحدة. |
Este projeto ajudou-me a compreender mais uma coisa: foi que, filmar um segundo num dia muito mau, é extremamente difícil. | TED | ذلك ساعدني على تحقيق شيء آخر من خلال هذا المشروع، هو تسجيل هذا الثانية الواحدة في يوم سيئ حقا أمر بالغ الصعوبة. |
Penso que todos beneficiariam se tivessem aquele segundo para recordar cada dia. | TED | أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم. |
Estes cálculos são feitos cada 20 milissegundos, ou 50 vezes por segundo. | TED | يتم إجراء العمليات الحسابية التالية كل 20 مللي ثانية، أو 50 مرة في الثانية الواحدة. |
São usados modelos matemáticos para replanear continuamente uma estratégia cooperativa 50 vezes por segundo. | TED | وتستخدم النماذج الرياضية بشكل مستمر لإعادة التخطيط لاستراتيجية تعاونية 50 مرة في الثانية الواحدة. |
Se aumentarmos a velocidade 10 vezes mais, este é um detetor a cinco quadros por segundo. | TED | إذا قمنا بتسريع هذا بواسطة عامل آخر بمقدار 10 فهذا كاشف يعمل بمعدل خمسة إطارات فى الثانية الواحدة. |
Os ouvidos humanos são mais sensíveis às frequências entre as 2000 e as 5000 vibrações por segundo. | TED | آذان الإنسان حساسة أكثر للترددات المتراوحة بين 2000 و5000 اهتزاز في الثانية الواحدة. |
Num segundo estavas a fazer-me panquecas, no seguinte desapareceste. | Open Subtitles | الثانية الواحدة التي أنت كُنْتَ تَجْعلُني الفطائر، الثانية التالية أنت ذَاهِب. |
Dispara sete tiros seguidos, tem alcance de 400 metros, uma bala por segundo. | Open Subtitles | تطلق 7 طلقات على مسافة 400 ياردة فى الثانية الواحدة |
Isto significa que os andares se fragmentaram a uma média de 10 andares por segundo | Open Subtitles | وهذا يعني ان الطوابق تحطمت بمعدل .حوالي عشرة طوابق في الثانية الواحدة |
Uma pequena estaca para trespassar o coração morto e podre de um vampiro, a 100 metros por segundo. | Open Subtitles | سهم خطر جداً ليمزق مصاصي الدماء ويقتلهم، القلب الفاسد 324 قدم في الثانية الواحدة |
Os raios atingem a Terra 100 vezes por segundo. | Open Subtitles | الأشعة جائت الى الأرض 100 مرة في الثانية الواحدة |
Tecnologia bastante decente. Os ciclos por segundo eram um pouco baixos. | Open Subtitles | التقنية جميلة، الدورات في الثانية الواحدة كانت منخفضة قليلاً. |
Viaja a 3 ou 4 mil km por segundo. | Open Subtitles | انها تتحرك بواقع ثلاثة أو أربعة آلاف كيلومتر في الثانية الواحدة. |
Um instante, Denny. | Open Subtitles | الثانية الواحدة ديني. |