Durante quatro décadas, o regime tirânico de Kadhafi destruiu tanto a infraestrutura como a cultura e a estrutura moral da sociedade líbia. | TED | لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى. |
Civilização, cultura, e como se não chegasse, a minha esposa e filhos. | Open Subtitles | شيكاجو الحضارة و الثقافة و أيضا بالنهاية زوجتي و أولادي |
O senhor do Ministério da cultura e Islamismo concordou com os locais de visita. | Open Subtitles | السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي وافق على الزيارة المحلية |
Ergueremos novas civilizações, na Europa e na Ásia, ricas em invenções, cultura e arte. | Open Subtitles | و بناء حضارات جديدة في أوروبا و آسيا غنيةً بالإبتكار و الثقافة و الفن |
O meu projeto global é sobre a arte, especificamente, sobre artistas negros, de uma forma muito geral sobre a maneira como a arte consegue modificar o modo como pensamos sobre a cultura e sobre nós próprios. | TED | مشروعي بشكل عام عن الفن خصوصاً عن الفنانين السود عموماً حول الطريقة التي يمكن للفن أن يغير الناحية التي نفكر بها عن الثقافة و عن أنفسنا. |
Quando aterrares deverás ir directamente ao Ministério da cultura e... buscar orientação islâmica, beijar o anel. | Open Subtitles | عندما تهبط, يجب ان تذهب مباشرة إلى وزارة الثقافة و... و الإرشاد الإسلامي... قَبِّل الخاتَم |
cultura e sociedade na Rússia Imperial. | Open Subtitles | سأذهب (الثقافة و المجتمع في (أمبروطورية روسيا حسناً ؟ |
Juntamente com o surgimento do hip-hop, a dança social afro-americana teve ainda mais visibilidade, recorrendo ao seu longo passado moldando a cultura e sendo moldado por ela. | TED | جنبا إلى جنب مع ظهور موسيقى الـ(هيب هوب)، رقصة شعبية أفرو-أمريكية أخذت تبدو أكثر وضوحا، مستعيرةً من الماضي الطويل، لتغير من الثقافة و تتغير بها. |