Estas sequências foram filmadas nos últimos três anos em vários momentos das tuas actividades. | TED | هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات. |
Só nos últimos três anos, morreram mais de 12 000 refugiados | TED | خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته. |
Passei os últimos três anos a falar com as piores pessoas da Internet. | TED | أمضيت الثلاث سنوات الماضية في التحدث إلى بعض أسوأ الأشخاص عبر الإنترنت. |
Passei os últimos três anos da minha vida... tentando sair de um relacionamento cheio de mentiras. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع |
Cresceu para se tornar na assassina mais solicitada do mercado de leste nos últimos três anos. | Open Subtitles | وكبرت وكانت الرقم واحد في الضرب في الأسواقِ الشرقية في الثلاث سنوات الماضية |
Sabe, colaborei em duas leis nos últimos três anos. | Open Subtitles | أنت تعلم,إنني كفلت مشروع قانونين في الثلاث سنوات الماضية. |
Revi tudo sobre os últimos três anos. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل شئ خلال الثلاث سنوات الماضية |
Tudo bem, sabes, porque é que nada disso me incomoda, é porque não acredito em uma palavra que venha de fora da tua boca nos últimos três anos. | Open Subtitles | حسناً ، أتعلم لماذا لا شيء من هذا يضايقني لأنه لا يمكنني تصديق كلمة تخرج من فمك في الثلاث سنوات الماضية |
Ainda bem que passei os últimos três anos a aprender a tocar guitarra. | Open Subtitles | الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار |
Estas fotos, foram todas tiradas nos últimos três anos. | Open Subtitles | هذه الصور إلتُقِطت خلال الثلاث سنوات الماضية. ليس هناك واحدة |
Se não foi usado nos últimos três anos, vai para o lixo. | Open Subtitles | إذا لم نستخدم شيئاً خلال الثلاث سنوات الماضية, فسيُرمى |
Ele disse que levaste a loja à falência nos últimos três anos e irritaste metade dos clientes. | Open Subtitles | لقد قال انك حطمت عن بكرة ابيها خلال الثلاث سنوات الماضية وأغضبت نصف الزبائن |
Uma prova de ADN de quem é o meu pai e de quem me estado a mentir nos últimos três anos. | Open Subtitles | ـ أجل دليل لتقرير حمض نووي يُثبت هوية والدي الحقيقي ومن كان يكذب علىّ طوال الثلاث سنوات الماضية |
Nestas caixas, estão todos os números do "Mundo Da Carne" dos últimos três anos. | Open Subtitles | في هذه الصناديق كل أعداد مجلة "فليش وورلد" التي نشرت خلال الثلاث سنوات الماضية. |
Da mesma maneira, houve um crescimento explosivo na Índia, por exemplo, onde agricultores rurais estão a utilizar as trocas — a aumentar aqui cerca de 270 % por ano, nos últimos três anos. | TED | وبالمثل، هناك نمو هائل في الهند، على سبيل المثال، حيث يستخدم المزارعون في الريف البورصات -- تنمو هنا خلال الثلاث سنوات الماضية ب 270% سنوياً. |
A única magia é a valorização desta casa, nos últimos três anos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد السحري هو كم ارتفعت قيمة هذا المنزل في الثلاث سنوات الماضية, (جاريد) |
Últimos relatórios de despesa do Morelli dos últimos três anos. | Open Subtitles | تقارير مصاريف (موريلي) خلال الثلاث سنوات الماضية |