Você é aquela menina escrava. Got me atirou nesta gaiola. | Open Subtitles | أنت تلك الجارية التى أودت بي في هذا القفص. |
É o dever de uma escrava agradar ao seu mestre, e se ele forjovem e bem-parecido, ainda melhor. | Open Subtitles | من واجب الجارية أرضاء سيدها وإذا كان شابا ووسيم ذلك يكون أفضل بكثير |
O que sabemos agora é que a vida não está contida numa substância mágica ou numa centelha, mas sim, no curso dos próprios processos biológicos. | TED | ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها. |
Vamos e quem se supoe que queria alarmar com as eleições em curso. | Open Subtitles | بالله عليك من يريد النذير الكاذب في الإنتخابات الرئاسية الجارية |
E com o som de água corrente por perto. | Open Subtitles | مع جميع أصوات المياه الجارية في المكان قريب. |
Mas eventos recentes indicam que ele está a tentar recuperar o poder. | Open Subtitles | ومع ذلك، تدلُّ الأحداث الجارية على أنه ربَّما يحاول استعادة قواه. |
Por favor, não me digas que estás a chorar só porque não podes ter a empregada que querias. | Open Subtitles | رجاءاً لا تخبرينني أنك ستبكين فقط لأنك لن يكون لديك الجارية التي ترغبين بها |
Acabo mesmo por me comportar como escrava, uma escrava que, por amor, acaba por amar até isso. | Open Subtitles | أتصرف في الحقيقة كالجارية. الجارية التي تستمتع حتى بهذا بعيداً عن الحب. |
Está a sugerir que o Kanan se envolveu com essa escrava para poder ter acesso aos aposentos do amo? | Open Subtitles | هل تقترحين أن كينين قد أقام علاقة مع الجارية بغرض أن يصل الى سكن سيدها؟ |
Nao creio que essa escrava fosse motivo suficiente para o Kanan regressar. | Open Subtitles | لا أُصدق أن تلك الجارية كانت حافز كافي لكينين |
- Achas certo tratar uma mulher como uma escrava? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه صحيح أن تعامل إمرأة مثل الجارية ؟ |
Esta escrava estúpida o quebrou. | Open Subtitles | هذه الجارية الغبية قامت بتحطيمها. |
Anda lá, sua escrava inútil. | Open Subtitles | تعالي أيتها الجارية الحقيرة هيا |
O FBI não gosta de comentar investigações em curso. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية لا ترغب في التعليق على التحقيقات الجارية. |
Nesta pasta tens os relatórios de todas as operações em curso do mundo B613. | Open Subtitles | في هذه الحقيبة ستجد تقارير ميدانية لكل عمليات بي613 الجارية في كل أنحاء العالم |
Desculpe, não posso falar de investigações em curso. | Open Subtitles | آسف, لايسمح لي بمناقشة التحقيقات الجارية |
e qualquer coisa mais que eu disesse agora não ajudaria que está agora em curso. | Open Subtitles | وأي تصريحات آخرى الآن لن تكون في صالح عملية البيع الجارية |
Comunicam com o mundo exterior sempre que querem, vão e voltam como querem, usam electricidade, água corrente e armas. | Open Subtitles | تذهبون و تعودون وقتما شئتم تستخدمون الكهرباء و المياه الجارية و الأسلحة |
Toma a forma líquida, como água corrente, gasosa, como vapor, ou sólida, como gelo. | Open Subtitles | تستمد قواها من المياه الجارية بشكل غازي كالبخار او جامد كالجليد |
Devia ser ao luar ou junto a água corrente. | Open Subtitles | يجب ان يتم تحت ضوء القمر او المياه الجارية |
Esperemos não ter alterado a linha do tempo. Vejamos, alguns grandes eventos recentes. | Open Subtitles | على أمل ألا يتغير الخط الزمني، لنرى ما هي الأحداث الجارية مؤخراً؟ |
a empregada disse que o hóspede levou umas toalhas e um pano. | Open Subtitles | الجارية قالتْ تلك... . يَرُوفُ مَرْفُوعاً a زوج مناشفِ وa منشفة. |