Não tem mistério. Parte da Frente, parte de trás, água em volta. | Open Subtitles | ليست هناك خدعه هذه الجبهه المقدمه وهذه الخلفيه والماء من حولها |
Mas não tem outra opção, admite ao Stalin que os aliados não podem ajudar contra os alemães na Frente Oriental. | Open Subtitles | لكن لم يكن لديه خيار سوى بأخبار ستالين بأن الحلفاء لا يمكنهم مساعدته ضد الالمان على الجبهه الشرقيه |
A Rússia pressiona a Frente Ocidental. A maré está a nosso favor. | Open Subtitles | روسيا تضغط علينا من اجل الجبهه الغربية إنها فرصة مناسبة الان |
Salvar-se-iam vidas, eliminar-se-ia todo o mercado para os contrabandistas, e eliminaria o caos que vemos na linha da Frente da Europa em áreas como as ilhas gregas. | TED | ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية. |
Achas que os Alemães nos odeiam a tal ponto que seriam capazes de nos esconder a linha da Frente, só para nos 'chatear'? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟ |
Cinco na testa. Rugas de expressão. | Open Subtitles | الجبهه الكبيرة، الخطوط عند الضحك |
Você está preocupada com o fronte africano? | Open Subtitles | هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ |
Nem para ser um mercenário da FPLP ou de Bagdad. | Open Subtitles | ليس ليتم تعيني بواسطة الجبهه الفلسطينه أو بغداد |
Os soldados na Frente fariam greve em tais condições. | Open Subtitles | الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف |
Escute. O que está a fazer tão próximo da Frente, Brandt? | Open Subtitles | اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب من الجبهه هكذا, برانديت ؟ |
Se a situação na Frente se tornar crítica, anulo a autorização. | Open Subtitles | لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض |
Lamento. Esperemos que os reveses na Frente sejam temporários. | Open Subtitles | انا اسف لسماع ذلك , فلنأمل ان تكون الاوضاع المضطربه على الجبهه مؤقته |
O tipo que têm não sabe mais acerca da segunda Frente, do que eu sei acerca do lado escuro da lua. | Open Subtitles | الشخص الذي لديهم لا يعرف عن الجبهه الثانية اكثر مما اعرفة عن الجانب الاخر من القمر |
Vamos, vamos. Homens armados na linha precisam de ser substituídos. | Open Subtitles | هيا , هيا , طواقم المدافع علي الجبهه تحتاج لمن يريحها |
Na Frente central, o General Guderian, o estratega dos tanques alemães e o proponente da "guerra relâmpago", é sustido pela linha de Estaline, uma série de fortificações que a infantaria motorizada tem que tomar de assalto. | Open Subtitles | فى الجبهه المركزيه تلقى الجنرال جودريان وهو بارع فى استراتيجيه الدبابات المساعده من خط ستالين |
O operador de câmara alemão fez uma excelente filmagem, destas longas colunas de infelizes russos, para os quais a linha da Frente de combate, tinha agora terminado. | Open Subtitles | ألة الدعايه الألمانيه أخرجت أفلام تسجيليه رائعه من طوابير الأسرى الروس عاثرى الحظ و الذين أنتهى بالنسبه إليهم القتال على الجبهه |
Os espectadores confiam numa voz masculina e nas veias pulsantes na testa. | Open Subtitles | لان القراء يؤمنوا دائما بالصوت العميق والكبير , عروق الجبهه الخافقة . |
testa proeminente sugere que seja macho. | Open Subtitles | الجبهه البارزة تُشير إلى أنه ذكــر |
- Desculpa, ela faria... a coisa da testa por um segundo, depois olharia de lado e acenaria com a cabeça, sabes? | Open Subtitles | - آسفه، هي تفعل حركة الجبهه لثواني، ثم تنظر إلى الجنب - وتهز رأسها قليلا، تعرف؟ |
Uma vasta manobra estratégica pelos flancos das forças da Eurásia no fronte africano foi bem sucedida. | Open Subtitles | مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح |
A sua fronte. | Open Subtitles | الجبهه |
A FPLP foi muito generosa connosco. | Open Subtitles | الجبهه الفلسطينيه كانوا كرماء معنا |