Também podemos ver arte na reparação e recuperação do corpo humano. | TED | يمكن رؤية البراعة الفنية أيضا في إصلاح وإستعادة الجسد البشري. |
O meu trabalho era espiar as comunidades bacterianas no interior do corpo humano em doentes num hospital. | TED | وما قمت أنا به هو التجسس على مجتمعات البكتريا في الجسد البشري في مرضى بالمستشفى. |
Sabes por que passa o corpo humano durante o sexo? | Open Subtitles | أتعرف ما يمر به الجسد البشري عند ممارس الجنس؟ |
Não é fantástico como o corpo humano consegue abrir-se daquela maneira? | Open Subtitles | أتعلمين كم من المذهل ان ينفتح الجسد البشري بهذه السهولة |
Gostam de explorar cada centímetro do corpo humano, por dentro. | Open Subtitles | يحب استكشاف كل بوصة من الجسد البشري من الداخل |
Temos uma afinação inata para a beleza do corpo humano. | TED | الأن، نحن موجهون بالفطرة إلى جمال الجسد البشري. |
Nada melhor do que o corpo humano para suscitar uma resposta emotiva, desde o prazer à aversão total. | TED | لا شيء يمكنه استخلاص استجابة عاطفية، من الفرح إلى الإشمئزاز التام، أكثر من الجسد البشري. |
Na minha investigação, concentrei-me em espiar as comunidades bacterianas no interior do corpo humano. | TED | في بحثي، قمت بالتركيز على التجسس على مجتمعات البكتريا في الجسد البشري. |
Estas chamam-se pluripotentes porque podem tornar-se em qualquer um dos cerca de 240 tipos de células que compõem o corpo humano. | TED | وسُميت "خلايا جذعية محفزة" لأنها يمكن أن تتحول إلى أي نوع من المئتين وأربعين خلية التي تشكل الجسد البشري. |
O corpo humano tem 206 ossos. Nunca os tinha visto tão bem postos. | Open Subtitles | هناك 206 عظمة في الجسد البشري لم أرهم ابدا بهذا التناسق من قبل |
Pense que estranha máquina é o corpo humano, Ulric. | Open Subtitles | فكر كيف أن الجسد البشري كآلة غريبة يا أولريك. |
É incrível o que o corpo humano é capaz de fazer, quando a mente é poderosa. | Open Subtitles | مذهل ما يقدر عليه الجسد البشري عندما يكون مخك قوياً |
Ela não parece perigosa, mas conhece o corpo humano e os seus pontos fracos. | Open Subtitles | إنها لا تبدو خطرة ، لكنها تعرف الجسد البشري و نقاط ضعفه |
Como médicos, sabemos mais sobre o corpo humano agora do que em qualquer outra altura na história. | Open Subtitles | كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ |
O corpo humano é composto por ingredientes infinitos como os componentes que fazem de mim um indivíduo com personalidade. | Open Subtitles | جميع العناصر التي تُشكّلني كفرد. إنّ هناك عناصر لا تُحصى التي تُشكّل الجسد البشري والعقل. |
Ele acreditava que o corpo humano tinha uma capacidade inata de curar-se | Open Subtitles | اعتقد بامتلاك الجسد البشري لمقدرة فِطريّة على الشفاء الذاتي. |
Um corpo humano normal tem defesas poderosas ao ponto de ser impossível ter cancro. | Open Subtitles | لدى الجسد البشري دِفاعات فعّالة، إلى الحد الذي يكون فيه السرطان مستحيل. |
O corpo humano tem defesas tão poderosas que num corpo normal e saudável não pode, nunca se irá desenvolver o cancro ou qualquer outra doença crónica. | Open Subtitles | يمتلك الجسد البشري تلك الدفاعات الفعّالة التي لا يمكن للجسد الطبيعي الصحي ولن يمكن، أن ينتِج السرطان. أو أيّاً من اﻷمراض المُزمِنة بالمثل. |
Construir estruturas onde vão estar pessoas é uma grande responsabilidade e muito divertido, porque temos de desenhar coisas em função do corpo humano. | Open Subtitles | بناء دعامات ليقف الناس فوقها مسئولية كبيرة و أمر ممتع في نفس الوقت لأن علينا تصميم أشياء حول الجسد البشري |
Vou mudar. Estou interessadíssima nas capacidades do corpo humano. | Open Subtitles | -سأغير تخصصي ، أنا مهووسة بقدرات الجسد البشري |