- Mandarei o ferreiro. - Ainda bem que veio aqui por acaso. | Open Subtitles | سأرسل الحداد إلى هنا من الجيد أنك مررت بالصدفة |
Ainda bem que não queres, Sonny. | Open Subtitles | من الجيد أنك لا تريد أن تكون وقحاً يا سوني |
Ainda bem que me ligou. | Open Subtitles | من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة |
Que bom que te foste. Este é um lugar difícil. | Open Subtitles | من الجيد أنك غادرت من هنا، هذا مكان مظلم |
Tão bom que começas a esperar isso de toda a gente. | Open Subtitles | لذا من الجيد أنك تبدأ بتوقع الأكاذيب من كل الأشخاص. |
É bom ter-te de volta, jovem Cabo. | Open Subtitles | من الجيد أنك عدت أيها العريف اليافع |
Ainda bem que veio. Ela não está nada bem. | Open Subtitles | أوه ، من الجيد أنك هنا انها ليست على ما يرام |
Espantoso, viva! Ainda bem que atendeste. | Open Subtitles | رائع، مرحبا من الجيد أنك أجبت على الهاتف |
Desculpa... Ainda bem que compraste o camião. | Open Subtitles | أنا آسفه، أنا آسفه، أنه لا من الجيد أنك إشتريتي الشاحنة |
Ainda bem que pediste toda aquela informação do produto. | Open Subtitles | الشيء الجيد أنك طلبت . كل المعلومات عن ذلك المنتج |
Ainda bem que não ofereces garantia de satisfação, ou ela seria o teu terceiro reembolso esta semana. | Open Subtitles | من الجيد أنك لاتطالب بضمان الإرضاء وإلا فإنها ستصبح الثالثة التي تطلب منها إعادة المال هذا الأسبوع |
Ainda bem que não queres ser pai, porque serias um pai terrível. | Open Subtitles | من الجيد أنك لا تريد أن تصبح أباً، لأنك ستكون أب سئ |
Ainda bem que tens sentido de humor, tendo em conta que acabaste de saber que defendeste um assassino. | Open Subtitles | أنت تحرز تقدماً حسناً ، من الجيد أنك لازلت تملك حس الفكاهه |
A gravidade das tuas transgressões é ofuscada pelo teu empenho na salvação, pelo bem que fizeres de aqui em diante. | Open Subtitles | الخلاص في تحولك يقع في المقارنة بإلتزامك بالخلاص , الجيد أنك تتقدمين |
Ainda bem que conseguiram vir! | Open Subtitles | ألفريد إيبرلي من الجيد أنك إستطعت الحضور هل أكلت بعد ؟ |
Ainda bem que construíste uma fortaleza. Não te afastes de mim. | Open Subtitles | من الجيد أنك بنيتُ حصناً ابقي قريبة مني فحسب |
É bom que partas. Só espero que vás para suficientemente longe. | Open Subtitles | من الجيد أنك سترحلين آمل أن يكون بعيدا كفاية |
Que bom que está a analisar cada palavra... | Open Subtitles | شكراً أيها المدرّس، من الجيد أنك تراجع كل كلمة ولكن.. |
Se o presidente está a chegar, é bom que se certifique que a vizinhança está segura. | Open Subtitles | حسنًا، إن كان الرئيس قادم فمن الجيد أنك تتأكد بأن الحيّ آمن |
É bom ter-te a bordo, mano. | Open Subtitles | من الجيد أنك معنا فى الطاقم , اخى |
Foi bom teres conversado com a Mãe, não foi? | Open Subtitles | من الجيد أنك أجريت تلك المحادثة مع أمي، أليس كذلك؟ |