O momento em que o véu entre os mundos é o mais fino. | Open Subtitles | اللحظة التي يكون فيها الحاجز بين العوالم أخف ما يكون |
Mas se alguém rasgou o véu entre os mundos, então Deus nos ajude a todos. | Open Subtitles | ولكن إذا قام شخص بشق الحاجز بين العوالم فليساعدنا الرب جميعاً |
o véu entre os vivos e os mortos é muito subtil aqui. | Open Subtitles | الحاجز بين الأحياء والموتى رقيق جدًا هنا |
Seis meses de discussões entre o Patrick e o Tripp finalmente acabaram. | Open Subtitles | سنة أشهر من العمل على تحسين الحاجز بين باتريك وتريب ستمثر أخيراً. |
O véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. | Open Subtitles | الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب. |
Rasgar o véu entre os mundos criou um novo mundo ... e você não andará por isso sozinho. | Open Subtitles | تمزيق الحاجز بين العوالم أوجد عالماً جديداً... وأنت لن تمشي خلاله وحيدة |
Altura em que o véu entre os mundos fica mais fino... | Open Subtitles | عندما يكون الحاجز بين العوالم طفيفاً... |
Você tem rasgado o véu entre os mundos. | Open Subtitles | لقد فتحت الحاجز بين العوالم |
Se os olhos são a janela da alma, então a mágoa é a porta... enquanto estiver fechada, é a barreira... entre o saber e o não saber. | Open Subtitles | "إن كانت العيون نوافذ تطلّ على الروح" "فإنّ الكَربَ هو الباب..." "طالما بقي مغلقاً، فإنّه الحاجز بين المعرفة وعدم المعرفة" |
Antes do cristianismo, o feriado celta era comemorado na noite entre o Outono e o Inverno, quando a barreira entre os vivos e os mortos era mais frágil, e normalmente envolvia rituais que incluíam sacrifícios humanos. | Open Subtitles | وبالمسيحية قبل التاريخ وبأحتفال عائلات الـ(سيلتيك) وكان يحتفل به في الليلة بين الخريف والشتاء... عندما كان الحاجز بين الأحياء والأموات في أضئل حالاته... |