ويكيبيديا

    "الحاليه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • actual
        
    • actuais
        
    A minha ex-namorada está catatónica depois de ter fodido com um morto, e a minha actual namorada chupou 36 pilas. Open Subtitles حبيبتي السابقه مشلولة الأحساس بعد مضاجعتها لرجل ميت وحبيبتي الحاليه قامت بلعق 36 قضيب
    Estes discos voadores vieram de Marte... e à velocidade actual entrarão... na órbita terrestre dentro de 16 horas. Open Subtitles هذه الصحون الطائره قادمه من المريخ .وبسرعتهم الحاليه سيدخلون مدار الارض فى خلال 16 ساعه
    Se tentássemos transferir isto para um tribunal militar seria um desastre político para a administraçao actual. Open Subtitles لو حاولنا إزاحه ذلك الى المحاكم العسكريه ستكون كارثه سياسيه للحكومه الحاليه
    Pela Directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. Open Subtitles نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه
    Privá-la de todos os títulos e acções actuais e futuros da empresa, é a única maneira de proteger a companhia e a família. Open Subtitles شريط لجميع المخزونات الحاليه والمقبله لشركات دارلينج هذا هو السبيل الوحيد لحماية الشركه والأسرة
    Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. Open Subtitles سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ
    A actual companhia certamente excluída. Open Subtitles من الواضح أن الصحبه الحاليه تم استبعادها
    De qualquer modo... só queria certificar-me pessoalmente de que a sua adaptação está a correr bem e pô-la ao corrente rápidamente da nossa actual crise. Open Subtitles علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه
    Com a bateria actual, 120 anos. Open Subtitles مائه و عشرون عام بالبطاريه الحاليه
    Júpiter e Saturno marcam o limite actual das teorias dos construtores de planetas. Open Subtitles "المشتري" و"زحل" تشبر الحدود الحاليه الى نظريات بناء النبات
    e provável que o actual estado deles os tenha protegido do impacto. Open Subtitles حالتهم الحاليه ربما حمتهم من الإصطدام
    Não é porque no meu actual nível de habilidade, os peixes teriam que ser uns malditos idiotas e totalmente não esquivos, que nem valessem a pena apanhar? Open Subtitles أليس هذا بسبب مستوى ...مهارتى الحاليه ...السمك يجب أن يكون غبى جداً و لا يراوغ أبداً حتى لن يكون الصيد ممتعاً ؟
    Ok, seis navios turcos registados na actual lista da Comissão do Porto. Open Subtitles حسناً, ست سفن "تركيه" مسجله في قائمة الميناء الحاليه.
    O seu trabalho actual imediatamente. Open Subtitles وظيفتك الحاليه فوراً
    Certo, vamos falar com o exército, para ver se encontramos alguma informação actual sobre o Sr. Esparza. Open Subtitles حسناً، سأتصل بالجيش لأرى إذا كان يمكننا الحصول على معلومات الأتصال الحاليه للسد (إسبارزا)
    O senador acha que isto facilitará muito mais o nosso acordo, considerando as tuas circunstâncias actuais. Open Subtitles يظن عضو الكونغرس هذا سيجعل ترتيباتنا اسهل بكثير في ظل ظروفك الحاليه
    Actividades actuais - e correspondência... Open Subtitles الأنشطه الحاليه و المراسلات؟
    Depois quero-o e ao Agente Hanna que voltem para os vossos casos actuais. Open Subtitles (ثم اريد ان تعودان انت والعميل (هانا الى قضاياكم الحاليه اتفقنا
    De acordo com as leis actuais, dez anos. Open Subtitles طبقاً للقوانين الحاليه...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد