A minha ex-namorada está catatónica depois de ter fodido com um morto, e a minha actual namorada chupou 36 pilas. | Open Subtitles | حبيبتي السابقه مشلولة الأحساس بعد مضاجعتها لرجل ميت وحبيبتي الحاليه قامت بلعق 36 قضيب |
Estes discos voadores vieram de Marte... e à velocidade actual entrarão... na órbita terrestre dentro de 16 horas. | Open Subtitles | هذه الصحون الطائره قادمه من المريخ .وبسرعتهم الحاليه سيدخلون مدار الارض فى خلال 16 ساعه |
Se tentássemos transferir isto para um tribunal militar seria um desastre político para a administraçao actual. | Open Subtitles | لو حاولنا إزاحه ذلك الى المحاكم العسكريه ستكون كارثه سياسيه للحكومه الحاليه |
Pela Directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. | Open Subtitles | نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه |
Privá-la de todos os títulos e acções actuais e futuros da empresa, é a única maneira de proteger a companhia e a família. | Open Subtitles | شريط لجميع المخزونات الحاليه والمقبله لشركات دارلينج هذا هو السبيل الوحيد لحماية الشركه والأسرة |
Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. | Open Subtitles | سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ |
A actual companhia certamente excluída. | Open Subtitles | من الواضح أن الصحبه الحاليه تم استبعادها |
De qualquer modo... só queria certificar-me pessoalmente de que a sua adaptação está a correr bem e pô-la ao corrente rápidamente da nossa actual crise. | Open Subtitles | علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه |
Com a bateria actual, 120 anos. | Open Subtitles | مائه و عشرون عام بالبطاريه الحاليه |
Júpiter e Saturno marcam o limite actual das teorias dos construtores de planetas. | Open Subtitles | "المشتري" و"زحل" تشبر الحدود الحاليه الى نظريات بناء النبات |
e provável que o actual estado deles os tenha protegido do impacto. | Open Subtitles | حالتهم الحاليه ربما حمتهم من الإصطدام |
Não é porque no meu actual nível de habilidade, os peixes teriam que ser uns malditos idiotas e totalmente não esquivos, que nem valessem a pena apanhar? | Open Subtitles | أليس هذا بسبب مستوى ...مهارتى الحاليه ...السمك يجب أن يكون غبى جداً و لا يراوغ أبداً حتى لن يكون الصيد ممتعاً ؟ |
Ok, seis navios turcos registados na actual lista da Comissão do Porto. | Open Subtitles | حسناً, ست سفن "تركيه" مسجله في قائمة الميناء الحاليه. |
O seu trabalho actual imediatamente. | Open Subtitles | وظيفتك الحاليه فوراً |
Certo, vamos falar com o exército, para ver se encontramos alguma informação actual sobre o Sr. Esparza. | Open Subtitles | حسناً، سأتصل بالجيش لأرى إذا كان يمكننا الحصول على معلومات الأتصال الحاليه للسد (إسبارزا) |
O senador acha que isto facilitará muito mais o nosso acordo, considerando as tuas circunstâncias actuais. | Open Subtitles | يظن عضو الكونغرس هذا سيجعل ترتيباتنا اسهل بكثير في ظل ظروفك الحاليه |
Actividades actuais - e correspondência... | Open Subtitles | الأنشطه الحاليه و المراسلات؟ |
Depois quero-o e ao Agente Hanna que voltem para os vossos casos actuais. | Open Subtitles | (ثم اريد ان تعودان انت والعميل (هانا الى قضاياكم الحاليه اتفقنا |
De acordo com as leis actuais, dez anos. | Open Subtitles | طبقاً للقوانين الحاليه... |