Pode ser um diagnóstico, pode ser a vossa intuição, | TED | قد يكون تشخيص. وقد يكون الحدس الخاص بك. |
A intuição, Hastings, descreve muitas vezes um facto que está tão enterrado no subconsciente que o sujeito não se apercebe da sua existência. | Open Subtitles | الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده |
Isto sou eu a falar do meu instinto. | Open Subtitles | من يتكلم عن ذلك الحدس الداخلي الذي أشعر به |
Às vezes, o instinto e o cérebro dizem coisas diferentes. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، كما تعلمين الحدس والدماغ يقولون، يقولون أشياء مختلفة |
Eu tenho um palpite. Espero ser melhor que o último. Queres vingança? | Open Subtitles | أتمنى أن يكون الحدس أفضل من السابق هل أشم رائحة الثأر؟ |
Todos esses palpites têm como base um ponto de vista míope. | Open Subtitles | حسناً ، لكن كل هذا الحدس مستند على وجهة نظره |
Quando eu era um jovem oficial, disseram-me para confiar nos meus instintos, para seguir a minha intuição. Mas aprendi que, muitas vezes, os nossos instintos estão errados. | TED | عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا. |
10 adultos não têm qualquer pressentimento. | Open Subtitles | عشر رجال ناضجين لم يكن لهم مثل هذا الحدس |
- Encoraja essas conjecturas? | Open Subtitles | هل تدعم هذا القدر من الحدس في علم الآثار القديمة؟ |
Portanto, a questão da intuição é só treta, certo? | Open Subtitles | لذا فكل موضوع الحدس هذا مجرد ترهات، صحيح؟ |
Há outras coisas que também se perdem na tradução, como a intuição humana. | TED | هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ. |
E criei uma peça que explora a intuição com base num computador num espaço físico. | TED | وقد خلقت قطعة تستكشف الحدس الحاسوبي في فضاء مادي. |
A capacidade de formar conceitos com imagens de entidades e processos imaginados por intuição. | TED | القدرة على تشكيل مبادئ من خلال كيانات وعمليات مصورة عن طريق الحدس. |
Todos os gestores na sala vão dizer, Não nos estás a dizer nada de novo, porque nós sabemos, "gut feeling" (instinto = sentimento intestinal)" | TED | سيقول المديرون في الغرفة الآن انت لم تقل شيئاً جديداً .. نحن نعلم ان هنالك ما يدعى الحدس " ما نشعر به في أمعائنا .. |
Tenho um bom instinto neste caso. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لدي الحدس في هذه القضية |
instinto e observação. Vocês são uma excelente equipa. | Open Subtitles | الحدس والملاحظه انتم فريق متكامل |
Um palpite... coisas que ele disse... que sabia distinguir cartões de indentificação falsos. | Open Subtitles | الحدس,.. أشياء قالَها كأنْ يَكُونَ قادراً على إكتِشاف هوية مُزيَّفة |
E, como sempre no nosso concurso, não se define pela sorte, mas sim por um palpite... | Open Subtitles | و كما تعلمون الحدس و ليس الحظ هو من سيقرر نتيجة هذه الجولة |
Por que será que tenho um palpite maluco de que a maioria tem cadastros semelhantes ao seu? | Open Subtitles | لمَ لديّ هذا الحدس الجنوني أنّ مُعظم أؤلئك لديهم سجلاّت جنائيّة كبيرة مثلك؟ |
Os palpites não servem para o tribunal. Tens factos? | Open Subtitles | الحدس لا يجدى فى المحكمة, أين الأدلة ؟ |
instintos que te fizeram trabalhar, com quem nem sequer conheces? | Open Subtitles | الحدس ذاته الذي ترككِ تعملين مع رجل ما أنتِ لاتعرفينه حتى؟ |
Bem, talvez possas usar esse pressentimento para encontrares a sombra, em vez de andares obcecada em quem vai confortar o nosso filho. | Open Subtitles | ربّما تستطيعين استخدام ذلك الحدس للعثور على الظلّ عوض القلق بمَنْ سيواسي ابننا |
É um mundo pequeno que espalha rumores, conjecturas, segredos. | Open Subtitles | إنهُ عالم صغير من الهمسات المتكاثرة الحدس, و الأسرار |
Acham que são pessoas que vivem apenas de sentimentos e intuições? | TED | هل يبدون كالأشخاص الذين يعيشون بشكل مُجرّد من الحدس والمشاعر؟ |
Sou polícia há 20 anos e só vi pressentimentos na televisão. | Open Subtitles | أنا شرطيٌ منذ 20 سنة وإنِّي لأرى الحدس على التلفاز فحسب |